یکشنبه ، آوریل 23، 2023
"آخرین دشمنی که باید نابود شود مرگ است."۔
“The last enemy that shall be destroyed is death.”
1 بنابراین ما باید با جدیت بیشتری به چیزهایی که شنیده ایم توجه کنیم، مبادا هرگز اجازه دهیم آنها بلغزند.
2 زیرا اگر کلام فرشتگان ثابت بود، و هر تجاوز و نافرمانی پاداش عادلانه ای دریافت کرد.
3 اگر از این رستگاری بزرگ غافل شویم، چگونه فرار کنیم؟
6 امّا یکی در جایی شهادت داد و گفت: انسان چیست که از او یاد میکنی؟ یا پسر انسان که او را زیارت کنی؟
7 تو او را اندکی از فرشتگان پستتر قرار دادی. او را تاج جلال و جلال بر سر گذاشتی و او را بر آثار دست خود قرار دادی.
8 همه چیز را زیر پای او قرار داده ای. زیرا از آنجایی که او همه را تحت فرمان خود قرار داد، چیزی باقی نگذاشت که تحت فرمان او نباشد. اما اکنون نمی بینیم که هنوز همه چیز زیر بار او گذاشته نشده است.
9 اما ما عیسی را میبینیم که برای رنج مرگ کمی پایینتر از فرشتگان ساخته شد، تاج جلال و افتخار بر سر نهاد.
1. Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
2. For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
3. How shall we escape, if we neglect so great salvation?
6. But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
7. Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:
8. Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.
9. But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour.
د درس خطبه
1 ای خداوند، تو خدای من هستی. من تو را ستایش خواهم کرد و نام تو را ستایش خواهم کرد. زیرا تو کارهای شگفت انگیزی انجام دادی. نصایح تو از گذشته وفاداری و راستی است.
4 زیرا تو برای فقیران قوت بودی، برای نیازمندان در مصیبت او، پناهگاهی از طوفان، و سایه ای از گرما بودی، آنگاه که انفجار وحشتناکان مانند طوفانی به دیوار است.
7 و در این کوه، پوششی را که بر همه مردم پوشانده شده است، و پردهای را که بر تمامی امتها گسترده است، نابود خواهد کرد.
8 او مرگ را در پیروزی خواهد فرو برد. خداوند یهوه اشک را از همه چهره ها پاک خواهد کرد. و ملامت قوم خود را از تمام زمین خواهد برد، زیرا خداوند آن را گفته است.
1 O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
4 For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
7 And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
8 He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the Lord hath spoken it.
40 هنگامی که عیسی بازگشت ، مردم با خوشحالی او را پذیرفتند ، زیرا همه در انتظار او بودند.
41 پس ، مردی به نام یایروس آمد ، و او حاکم کنیسه بود: و نزد عیسی افتاد و از او التماس کرد که به خانه او بیاید:
42 زیرا او تنها یك دختر دوازده ساله داشت و او در حال مرگ بود.
49 در حالی که او هنوز صحبت می کرد ، شخصی از طرف حاکم خانه کنیسه آمد و به او گفت: دخترت مرده است. استاد را ناراحت نکنید
50 اما وقتی عیسی این را شنید ، به او جواب داد ، گفت: نترس ، فقط ایمان بیاور ، و او کامل خواهد شد.
51 وقتی وارد خانه شد ، به هیچ کس اجازه نداد که وارد شود ، به جز پیتر ، جیمز ، جان و پدر و مادر دوشیزه.
52 همه گریستند و از او ناله کردند: اما او گفت: گریه نکن. او نمرده است ، اما خوابیده است.
53 و آنها می دانستند که او مرده است و او را مورد تمسخر قرار دادند.
54 همه را بیرون آورد و دست او را گرفت و صدا زد و گفت: کنیز ، برخیز.
55 روح او دوباره آمد ، و او بلافاصله برخاست: و او دستور داد تا به او گوشت بدهد.
56 و والدین او متحیر شدند:
40 And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.
41 And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus’ feet, and besought him that he would come into his house:
42 For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
49 While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.
50 But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
51 And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.
52 And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
53 And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
54 And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
55 And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.
56 And her parents were astonished:
6 عیسی گفت...
6 Jesus saith…
4. John 5 : 20 (the Father) (to :), 21, 24-29 (to 2nd ;)
20 …the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth:
21 For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.
24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
25 Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
26 For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;
27 And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
28 Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,
29 And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life;
20 …پدر پسر را دوست دارد و هر آنچه را که خودش انجام می دهد به او نشان می دهد:
21 زیرا همانطور که پدر مردگان را زنده می کند و آنها را زنده می کند. پسر نیز هر که را بخواهد زنده میکند.
24 همانا، همانا به شما می گویم، هر که کلام مرا می شنود و به فرستنده مرا ایمان می آورد، حیات جاودانی دارد و محکوم نخواهد شد. اما از مرگ به زندگی منتقل می شود.
25 آمین، آمین به شما میگویم، ساعتی میآید و اکنون فرا رسیده است که مردگان صدای پسر خدا را خواهند شنید و آنان که بشنوند، زنده خواهند شد.
26 زیرا همانطور که پدر در خود حیات دارد. پس به پسر داده است تا در خود حیات داشته باشد.
27 و به او اختیار داد تا داوری کند، زیرا او پسر انسان است.
28 از این تعجب نکنید زیرا ساعتی فرا می رسد که در آن همه کسانی که در قبر هستند صدای او را خواهند شنید.
29 و بیرون خواهد آمد؛ آنها که نیکی کرده اند تا رستاخیز حیات.
6 زیرا خدایی که به نور فرمان داد تا از تاریکی بدرخشد، در دلهای ما درخشیده است تا نور معرفت جلال خدا را در چهره عیسی مسیح ببخشد.
7 اما ما این گنج را در ظروف سفالی داریم تا تعالی قدرت از آن خدا باشد نه از ما.
14 بدانیم که آن که خداوند عیسی را برخیزانید، ما را نیز توسط عیسی برخیزانید و ما را با شما حاضر خواهد کرد.
15 زیرا همه چیز به خاطر شماست تا فیض فراوان با شکرگزاری بسیاری به جلال خدا بیفزاید.
16 به همین دلیل ما غش نمی کنیم. اما اگر چه انسان ظاهری ما از بین می رود، اما انسان باطنی روز به روز تجدید می شود.
17 زیرا مصیبت سبک ما، که فقط برای یک لحظه است، جلال بسیار فراتر و ابدی برای ما ایجاد می کند.
18 در حالی که ما به چیزهای دیده نمی نگریم، بلکه به چیزهایی که دیده نمی شوند، نگاه می کنیم. اما چیزهایی که دیده نمی شوند ابدی هستند.
6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
14 Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
15 For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.
16 For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.
17 For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
18 While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
3 متبارک باد خدا و پدر خداوند ما عیسی مسیح، که برحسب رحمت فراوان خود ما را دوباره به امیدی زنده با رستاخیز عیسی مسیح از مردگان زاییده است.
4 به میراثی فسادناپذیر و بی آلایش و محو نشدنی که در آسمان برای شما محفوظ است،
5 کسانی که با قدرت خدا از طریق ایمان تا نجاتی که آماده آشکار شدن در زمان آخر هستند نگه داشته می شوند.
6 که در آن بسیار خوشحال میشوید، هر چند اکنون برای یک فصل، در صورت نیاز، از طریق وسوسههای متعدد در سختی هستید:
7 تا آزمايش ايمان شما كه بسيار گرانبهاتر از طلايي است كه از بين مي رود، هر چند با آتش آزموده شود، در هنگام ظهور عيسي مسيح براي ستايش، احترام و جلال يافت شود.
8 او را که ندیده اید دوست دارید. که در حال حاضر او را نمی بینید، اما ایمان دارید، از شادی ناگفتنی و سرشار از جلال شادی می کنید.
9 دریافت پایان ایمان شما، حتی نجات جان شما.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
زندگی مستقل از ماده است، همیشه بوده و خواهد بود. زیرا زندگی خداست و انسان تصور خداست که از نظر مادی شکل نگرفته بلکه از نظر معنوی شکل گرفته و در معرض زوال و خاک نیست. مزمورنویس گفت: "تو او را بر اعمال دست خود مسلط کردی و همه چیز را زیر پای او نهادی."
Life is, always has been, and ever will be independent of matter; for Life is God, and man is the idea of God, not formed materially but spiritually, and not subject to decay and dust. The Psalmist said: "Thou madest him to have dominion over the works of Thy hands. Thou hast put all things under his feet."
زندگی بی مرگ است زندگی مبدأ و غایت انسان است که هرگز از طریق مرگ به دست نمیآید، بلکه با قدم گذاشتن در مسیر حقیقت، چه قبل و چه بعد از آن که مرگ نامیده میشود، به دست میآید.
Life is deathless. Life is the origin and ultimate of man, never attainable through death, but gained by walking in the pathway of Truth both before and after that which is called death.
روشی که از طریق آن جاودانگی و زندگی آموخته می شود، کلیسایی نیست، بلکه مسیحی است، نه انسانی، بلکه الهی است، نه جسمانی بلکه متافیزیکی، نه مادی بلکه از نظر علمی معنوی است. فلسفه، اخلاق و خرافات بشری هیچ اصل الهی قابل اثباتی را ارائه نمیکند که انسانها به وسیله آن بتوانند از گناه بگریزند. هنوز برای فرار از گناه، چیزی است که کتاب مقدس می خواهد.
The way through which immortality and life are learned is not ecclesiastical but Christian, not human but divine, not physical but metaphysical, not material but scientifically spiritual. Human philosophy, ethics, and superstition afford no demonstrable divine Principle by which mortals can escape from sin; yet to escape from sin, is what the Bible demands.
فانی ها نیازی ندارند تصور کنند که باور به تجربه مرگ آنها را به وجود جلال بیدار می کند.
رستگاری جهانی بر پیشرفت و آزمایش استوار است و بدون آنها دست نیافتنی است.
Mortals need not fancy that belief in the experience of death will awaken them to glorified being.
Universal salvation rests on progression and probation, and is unattainable without them.
پیشرفت زاییده تجربه است. این بلوغ انسان فانی است که از طریق آن فانی برای جاودانه رها می شود. چه در اینجا و چه پس از آن، رنج یا علم باید تمام توهمات مربوط به زندگی و ذهن را از بین ببرد و حس مادی و خود را بازسازی کند. پیرمرد با اعمالش باید کنار گذاشته شود. هیچ چیز نفسانی و گناهی جاودانه نیست. مرگ حس مادی کاذب و گناه، نه مرگ مواد آلی، چیزی است که انسان و زندگی را هماهنگ، واقعی و ابدی نشان می دهد.
Progress is born of experience. It is the ripening of mortal man, through which the mortal is dropped for the immortal. Either here or hereafter, suffering or Science must destroy all illusions regarding life and mind, and regenerate material sense and self. The old man with his deeds must be put off. Nothing sensual or sinful is immortal. The death of a false material sense and of sin, not the death of organic matter, is what reveals man and Life, harmonious, real, and eternal.
وضعیت جسمانی بدون تغییر عیسی پس از مرگی که به نظر می رسید با تعالی او بر همه شرایط مادی همراه شد. و این تعالی، معراج او را تبیین کرد، و حالت آزمایشی و پیشرونده ای را در ورای قبر آشکار ساخت.
Jesus' unchanged physical condition after what seemed to be death was followed by his exaltation above all material conditions; and this exaltation explained his ascension, and revealed unmistakably a probationary and progressive state beyond the grave.
مرگ مرحله دیگری از رویا است که وجود می تواند مادی باشد. هیچ چیز نمی تواند در هماهنگی هستی دخالت کند و وجود انسان را در علم خاتمه دهد. انسان بعد از شکستن استخوان یا گیوتین شدن بدن همان است. اگر قرار است انسان هرگز بر مرگ غلبه نکند، چرا کتاب مقدس می گوید: "آخرین دشمنی که نابود می شود، مرگ است"؟ اصل کلام نشان می دهد که ما به نسبتی که بر گناه غلبه می کنیم، بر مرگ پیروز خواهیم شد. سختی بزرگ در جهل به چیستی خداست. خدا، زندگی، حقیقت و عشق، انسان را غیرقابل مرگ می کند. ذهن جاودانه که بر همه حکمرانی می کند، باید در قلمرو فیزیکی، به اصطلاح، و همچنین در عرصه معنوی، برتر شناخته شود.
رویای مرگ باید در اینجا یا بعد از آن توسط ذهن تسلط یابد. اندیشه از اعلان مادی خود، "من مردهام" بیدار میشود تا این کلمهی شیپوری حقیقت را بگیرد، "هیچ مرگی وجود دارد، نه بیعملی، نه عمل مریضی، نه بیشفعالی، نه واکنشی".
Death is but another phase of the dream that existence can be material. Nothing can interfere with the harmony of being nor end the existence of man in Science. Man is the same after as before a bone is broken or the body guillotined. If man is never to overcome death, why do the Scriptures say, "The last enemy that shall be destroyed is death"? The tenor of the Word shows that we shall obtain the victory over death in proportion as we overcome sin. The great difficulty lies in ignorance of what God is. God, Life, Truth, and Love make man undying. Immortal Mind, governing all, must be acknowledged as supreme in the physical realm, so-called, as well as in the spiritual.
The dream of death must be mastered by Mind here or hereafter. Thought will waken from its own material declaration, "I am dead," to catch this trumpet-word of Truth, "There is no death, no inaction, diseased action, overaction, nor reaction."
ما حق نداریم بگوییم که زندگی اکنون به ماده بستگی دارد، اما پس از مرگ به آن وابسته نیستیم. ما نمیتوانیم روزهای خود را در اینجا در غفلت از علم زندگی بگذرانیم و انتظار داشته باشیم که برای این نادانی پاداشی در آن سوی قبر پیدا کنیم. مرگ ما را به عنوان پاداش نادانی هماهنگ و جاودانه نخواهد کرد. اگر در اینجا به علم مسیحی که روحانی و ابدی است توجهی نکنیم، برای زندگی معنوی بعدی آماده نخواهیم بود.
We have no right to say that life depends on matter now, but will not depend on it after death. We cannot spend our days here in ignorance of the Science of Life, and expect to find beyond the grave a reward for this ignorance. Death will not make us harmonious and immortal as a recompense for ignorance. If here we give no heed to Christian Science, which is spiritual and eternal, we shall not be ready for spiritual Life hereafter.
اعتقاد تعلیم یافته به اینکه روح در بدن است باعث می شود که فانی ها مرگ را به عنوان یک دوست بدانند، به عنوان پله ای از فناپذیری به سوی جاودانگی و سعادت. کتاب مقدس مرگ را دشمن می نامد و عیسی به جای تسلیم شدن در برابر آنها بر مرگ و قبر غلبه کرد. او "راه" بود. بنابراین، مرگ برای او آستانه ای نبود که باید از آن عبور کند و به جلال زنده برود.
رسول فریاد زد: "اکنون زمان مقبول است؛ اینک، اکنون روز رستگاری است" - به این معنی که اکنون مردم باید برای رستگاری یا ایمنی در جهان آینده آماده شوند، بلکه اکنون زمانی است که در آن تا آن نجات را در روح و زندگی تجربه کنیم. اکنون زمان آن است که به اصطلاح دردهای مادی و لذت های مادی از بین برود، زیرا هر دو غیر واقعی هستند، زیرا در علم غیر ممکن است. برای شکستن این طلسم زمینی، فانی ها باید ایده واقعی و اصل الهی را در مورد همه چیزهایی که واقعاً وجود دارد و به طور هماهنگ جهان را اداره می کند، بدست آورند. این فکر به آرامی درک می شود و فاصله قبل از رسیدن به آن با شک و تردید و شکست و پیروزی همراه است.
The educated belief that Soul is in the body causes mortals to regard death as a friend, as a stepping-stone out of mortality into immortality and bliss. The Bible calls death an enemy, and Jesus overcame death and the grave instead of yielding to them. He was "the way." To him, therefore, death was not the threshold over which he must pass into living glory.
"Now," cried the apostle, "is the accepted time; behold, now is the day of salvation," — meaning, not that now men must prepare for a future-world salvation, or safety, but that now is the time in which to experience that salvation in spirit and in life. Now is the time for so-called material pains and material pleasures to pass away, for both are unreal, because impossible in Science. To break this earthly spell, mortals must get the true idea and divine Principle of all that really exists and governs the universe harmoniously. This thought is apprehended slowly, and the interval before its attainment is attended with doubts and defeats as well as triumphs.
علم مسیحیت به انسان دستور می دهد که بر تمایلات مسلط شود، - نفرت را با مهربانی متوقف کند، شهوت را با پاکدامنی غلبه کند، انتقام را با نیکوکاری، و بر فریب با صداقت غلبه کند. اگر ارتشی از توطئه گران علیه سلامتی، شادی و موفقیت را گرامی نمی دارید، این خطاها را در مراحل اولیه خود خفه کنید.
Christian Science commands man to master the propensities, — to hold hatred in abeyance with kindness, to conquer lust with chastity, revenge with charity, and to overcome deceit with honesty. Choke these errors in their early stages, if you would not cherish an army of conspirators against health, happiness, and success.
تا زمانی که هماهنگی و جاودانگی انسان آشکارتر نشود، به ایده واقعی خدا دست نمییابیم. و بدن آنچه را که بر آن حاکم است منعکس خواهد کرد، خواه حقیقت باشد یا خطا، درک یا باور، روح یا ماده. بنابراین "اکنون خود را با او آشنا کن و در آرامش باش." مراقب، هوشیار و هوشیار باشید. راه مستقیم و باریک است که به درک این میرسد که خداوند تنها زندگی است.
Unless the harmony and immortality of man are becoming more apparent, we are not gaining the true idea of God; and the body will reflect what governs it, whether it be Truth or error, understanding or belief, Spirit or matter. Therefore "acquaint now thyself with Him, and be at peace." Be watchful, sober, and vigilant. The way is straight and narrow, which leads to the understanding that God is the only Life.
هنگامی که باورهای نادرست انسانی حتی اندکی از نادرستی خود یاد می گیرند، شروع به ناپدید شدن می کنند. آگاهی از خطا و عملیات آن باید مقدم بر آن درک حقیقت باشد که خطا را از بین می برد، تا زمانی که تمام خطای فانی و مادی در نهایت ناپدید شود و حقیقت ابدی، که انسان توسط و از روح آفریده شده است، درک شود و به عنوان تشبیه واقعی او شناخته شود.
When false human beliefs learn even a little of their own falsity, they begin to disappear. A knowledge of error and of its operations must precede that understanding of Truth which destroys error, until the entire mortal, material error finally disappears, and the eternal verity, man created by and of Spirit, is understood and recognized as the true likeness of his Maker.
دور انداختن فکر از امانت های دروغین و شواهد مادی برای اینکه حقایق معنوی هستی نمایان شود، این دستاورد بزرگی است که به وسیله آن باطل را از بین خواهیم برد و جای حقیقت را خواهیم داد. بنابراین، ما میتوانیم معبد یا بدنی را که "سازنده و سازندهاش خداست" در حقیقت برپا کنیم.
To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."
وظایف روزانه
توسط مری بیکر ادی
نماز روزانه
وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4
قانونی برای انگیزه ها و اعمال
نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1
هشدار به وظیفه
این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6
████████████████████████████████████████████████████████████████████████