یکشنبه ، ماه ژوئن 11، 2023



موضوع — خداوند حافظ انسان

SubjectGod The Preserver Of Man

متن طلایی: زبور 46: 1

"خدا پناهگاه و قدرت ماست ، یاری رسان فعلی در مشکلات."۔



Golden Text: Psalm 46 : 1

God is our refuge and strength, a very present help in trouble.





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



2 بنابراین ، اگر زمین برداشته شود و کوهها به وسط دریا منتقل شوند ، نمی ترسیم.

3 اگرچه آبهای آن غرش می کنند و آشفته می شوند ، هر چند کوهها با تورم آن می لرزند.

4 رودخانه ای وجود دارد ، نهرهایی که شهر خدا را شاد می کند ، مکان مقدس خیمه های متعال.

5 خدا در میان اوست ؛ او تکان نخورد: خدا به او کمک خواهد کرد ، و آن حق زود است.

6 بت پرستان خشمگین شدند ، پادشاهی ها متزلزل شدند: او صدای خود را بیان کرد ، زمین ذوب شد.

Responsive Reading: Psalm 46 : 2-6, 10

2.     Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

3.     Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof.

4.     There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

5.     God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

6.     The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

10.     Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.



د درس خطبه



کتاب مقدس


1 . زبور 31: 23 (به 2،)

23 ای جمیع مقدسین او خداوند را دوست بدارید زیرا که خداوند امینان را حفظ می کند.

1. Psalm 31 : 23 (to 2nd ,)

23     O love the Lord, all ye his saints: for the Lord preserveth the faithful,

2 . اشعیا 35: 3-5، 10 (26th June 2022 [3] pick)

3 دستهای ضعیف را قوی کنید و زانوهای سست را ثابت کنید.

4 به هراسان بگو: قوی باش، نترس، ببین، خدای شما با انتقام خواهد آمد، حتی خدا با جزا. او خواهد آمد و شما را نجات خواهد داد.

5 آنگاه چشمان نابینایان گشوده خواهد شد و گوشهای ناشنوایان گشوده خواهد شد.

10 و فدیه‌شده‌های خداوند بازگشته، با سرودها و شادی جاودانی بر سر خود به صهیون خواهند آمد. شادی و شادی خواهند یافت و اندوه و آه فرار خواهند کرد.

2. Isaiah 35 : 3-5, 10

3     Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

4     Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.

5     Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.

10     And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

3 . جوئل 2: 12، 13، 25 (به 1،)، 26 (به:)، 32

12 خداوند می‌گوید، پس اکنون نیز با تمام دل و با روزه و گریه و ماتم به سوی من روی آورید.

13 و دل خود را، و نه جامه های خود را بشکنید و به سوی یهوه خدای خود بازگردید، زیرا او بخشنده و رحیم، دیر خشم و مهربانی است، و از شر توبه می کند.

25 و سالهایی را که ملخ خورده است به شما برگردانم،

26 و فراوان بخورید و سیر شوید و نام یهوه خدای خود را که با شما شگفتی کرده است ستایش کنید.

32 و واقع خواهد شد که هر که نام خداوند را بخواند نجات خواهد یافت، زیرا در کوه صهیون و اورشلیم نجات خواهد بود، چنانکه خداوند فرموده است، و در باقیمانده ای که خداوند آنها را خواهد خواند.

3. Joel 2 : 12, 13, 25 (to 1st ,), 26 (to :), 32

12     Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:

13     And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.

25     And I will restore to you the years that the locust hath eaten,

26     And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, that hath dealt wondrously with you:

32     And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the Lord hath said, and in the remnant whom the Lord shall call.

4 . 2 پادشاهان 4: 8 (به 1)، 9 (به 3)، 10 (به 1)، 10 (و باید)، 11، 12 (به 1)، 14 (چی)، 15 (و وقتی که) )، 16 (به 1.)، 17-21، 25 (به 1)، 25 (او گفت) (به 1،)، 26، 30، 32، 33، 34 (و او دراز شد)، 35 (و کودک عطسه کرد) 37

8 و در روزی رخ داد که الیشع به شونیم که زنی بزرگ در آنجا بود رفت. و او را مجبور به خوردن نان کرد.

9 و او به شوهر خود گفت: اکنون متوجه شدم که این مرد مقدس خداست.

10 بیایید تالار کوچکی بسازیم، ... و هنگامی که او نزد ما بیاید، به آنجا خواهد رفت.

11 و روزی رسید که او به آنجا آمد و به اتاق برگشت و در آنجا دراز کشید.

12 و به غلام خود گیحازی گفت:

14 پس برای او چه باید کرد؟ و گیحازی پاسخ داد: همانا او فرزندی ندارد و شوهرش پیر است.

15 و چون او را صدا زد، در در ایستاد.

16 و گفت: در این فصل، مطابق زمان زندگی، پسری را در آغوش خواهی گرفت.

17 و زن حامله شد و در آن فصلی که الیشع به او گفته بود، پسری زایید.

18 و چون بچه بزرگ شد، روزی افتاد که نزد پدرش نزد دروگران رفت.

19 و به پدرش گفت: سر من، سر من. و به پسری گفت: او را نزد مادرش ببر.

20 و چون او را گرفت و نزد مادرش آورد، تا ظهر بر زانوهای او نشست و سپس درگذشت.

21 و او رفت و او را بر بالین مرد خدا گذاشت و در را بر او بست و بیرون رفت.

25 پس او رفت و نزد مرد خدا آمد تا به کوه کرمل برود…او به غلام خود گیحزی گفت:

26 برای ملاقاتش بدو، و به او بگو، آیا حالتان خوب است؟ با شوهرت خوبه؟ حال کودک خوب است؟ و او پاسخ داد: خوب است.

30 و مادر طفل گفت: چنانکه خداوند زنده است و جان تو زنده است، تو را ترک نخواهم کرد. و او برخاست و به دنبال او رفت.

32 و چون الیشع به خانه آمد، اینک طفل مرده بود و بر تخت خوابیده بود.

33 پس داخل شد و در را بر آنها بست و نزد خداوند دعا کرد.

34 ... و خود را روی کودک دراز کرد. و گوشت کودک گرم شد.

35 ... و کودک هفت بار عطسه کرد و کودک چشمان خود را باز کرد.

37 سپس او داخل شد و به پای او افتاد و به زمین تعظیم کرد و پسرش را برداشت و بیرون رفت.

4. II Kings 4 : 8 (to 1st .), 9 (to 3rd ,), 10 (to 1st ,), 10 (and it shall), 11, 12 (to 1st ,), 14 (What), 15 (And when), 16 (to 1st .), 7-21, 25 (to 1st .), 25 (he said) (to 1st ,), 26, 30, 32, 33, 34 (and he stretched), 35 (and the child sneezed), 37

8     And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread.

9     And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God,

10     Let us make a little chamber, … and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.

11     And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.

12     And he said to Gehazi his servant,

14     What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.

15     And when he had called her, she stood in the door.

16     And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son.

17     And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life.

18     And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers.

19     And he said unto his father, My head, my head. And he said to a lad, Carry him to his mother.

20     And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.

21     And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out.

25     So she went and came unto the man of God to mount Carmel. … he said to Gehazi his servant,

26     Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.

30     And the mother of the child said, As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

32     And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

33     He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the Lord.

34     …and he stretched himself upon the child; and the flesh of the child waxed warm.

35     …and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.

37     Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out.

5 . 2 پادشاهان 6: 25 (به:)

25 و قحطی بزرگی در سامره رخ داد:

5. II Kings 6 : 25 (to :)

25     And there was a great famine in Samaria:

6 . 2 پادشاهان 8: 1-5، 6 (نو)

1 آنگاه الیشع به زنی که پسرش را زنده کرده بود، گفت: «برخیز و تو و خاندانت برو و هر جا که بتوانی ساکن شوی، زیرا خداوند قحطی را فرا خوانده است. و هفت سال نیز بر زمین خواهد آمد.

2 و زن برخاست و به قول مرد خدا عمل کرد و با خانواده خود رفت و هفت سال در زمین فلسطینیان اقامت گزید.

3 و در پایان هفت سال واقع شد که زن از سرزمین فلسطینیان بازگشت و برای خانه و زمین خود نزد پادشاه رفت.

4 و پادشاه با گیحازی، غلام مرد خدا، صحبت کرد و گفت: «به من بگو، تمام کارهای بزرگی را که الیشع انجام داده است.

5 و هنگامی که او به پادشاه می گفت که چگونه جسدی را زنده کرده است، اینک زنی که پسرش را زنده کرده بود، برای خانه و زمین خود نزد پادشاه گریه کرد. و گهازی گفت: ای سرورم، ای پادشاه، این زن و پسر اوست که الیشع او را زنده کرد.

6 پس پادشاه مأموری را برای او تعیین کرد و گفت: هر چه مال او بود و همه ثمرات مزرعه را از روزی که او زمین را ترک کرد تا کنون بازگردانید.

6. II Kings 8 : 1-5, 6 (So)

1     Then spake Elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn: for the Lord hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years.

2     And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

3     And it came to pass at the seven years’ end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

4     And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

5     And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.

6     So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.

7 . اشعیا 54: 14 ، 15 ، 17

14 در عدالت استقرار خواهی یافت. از ظلم دور خواهی بود. زیرا نمی ترسید: زیرا به تو نزدیک نمی شود.

17 هیچ سلاحی که علیه تو ایجاد شود ، موفق نخواهد شد. و هر زبانی را که در قضاوت علیه تو برخاست محکوم خواهی کرد. خداوند می گوید این میراث بندگان خداوند است و عدالت آنها از من است.

7. Isaiah 54 : 14, 17

14     In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.

17     No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of me, saith the Lord.



علم و بهداشت


1 . 530: 5-6

در علم الهی، انسان توسط خدا، اصل الهی وجود، حمایت می شود.

1. 530 : 5-6

In divine Science, man is sustained by God, the divine Principle of being.

2 . 139: 4-9

از ابتدا تا انتها، کتاب مقدس مملو از گزارش های پیروزی روح، ذهن، بر ماده است. موسی قدرت ذهن را با آنچه مردم معجزه نامیدند ثابت کرد. یوشع، الیاس و الیشع نیز چنین کردند. دوران مسیحیت با نشانه ها و شگفتی هایی آغاز شد.

2. 139 : 4-9

From beginning to end, the Scriptures are full of accounts of the triumph of Spirit, Mind, over matter. Moses proved the power of Mind by what men called miracles; so did Joshua, Elijah, and Elisha. The Christian era was ushered in with signs and wonders.

3 . 494: 10-19

عشق الهی همیشه پاسخگوی همه نیازهای بشر بوده و خواهد بود. خوب نیست تصور کنیم که عیسی قدرت الهی را برای شفا دادن فقط برای تعداد معینی یا برای مدت زمان محدودی نشان داد، زیرا برای همه بشریت و در هر ساعت، عشق الهی همه خوبی ها را تامین می کند.

معجزه فیض برای عشق معجزه نیست. عیسی ناتوانی جسمانی بودن و همچنین توانایی بی‌پایان روح را نشان داد، بنابراین به عقل انسان خطاکار کمک کرد تا از اعتقادات خود بگریزد و در علم الهی امنیت جستجو کند.

3. 494 : 10-19

Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

The miracle of grace is no miracle to Love. Jesus demonstrated the inability of corporeality, as well as the infinite ability of Spirit, thus helping erring human sense to flee from its own convictions and seek safety in divine Science.

4 . 476: 28-5

عیسی هنگام صحبت از فرزندان خدا، نه فرزندان انسان، گفت: "پادشاهی خدا در درون شماست." یعنی حقیقت و عشق در انسان واقعی حکومت می کند و نشان می دهد که انسان در تصویر خدا سقوط ناپذیر و ابدی است. عیسی در علم انسان کامل را دید، که در جایی که انسان فانی گناهکار برای فانیان ظاهر می شود، بر او ظاهر شد. در این انسان کامل، ناجی شباهت خود خدا را دید و این دیدگاه صحیح نسبت به انسان، بیماران را شفا داد. بنابراین عیسی تعلیم داد که پادشاهی خدا دست نخورده، جهانی است و انسان پاک و مقدس است.

4. 476 : 28-5

When speaking of God's children, not the children of men, Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal. Jesus beheld in Science the perfect man, who appeared to him where sinning mortal man appears to mortals. In this perfect man the Saviour saw God's own likeness, and this correct view of man healed the sick. Thus Jesus taught that the kingdom of God is intact, universal, and that man is pure and holy.

5 . 470: 32-5

روابط خدا و انسان، اصل و اندیشه الهی، در علم فنا ناپذیر است. و علم هیچ لغزشی از هماهنگی و بازگشت به هماهنگی نمی‌داند، اما نظم الهی یا قانون روحانی را که در آن خدا و هر آنچه او می‌آفریند کامل و ابدی هستند، می‌داند که در تاریخ ابدی خود بدون تغییر باقی مانده‌اند.

5. 470 : 32-5

The relations of God and man, divine Principle and idea, are indestructible in Science; and Science knows no lapse from nor return to harmony, but holds the divine order or spiritual law, in which God and all that He creates are perfect and eternal, to have remained unchanged in its eternal history.

6 . 471: 13-21

حقایق علم الهی را باید پذیرفت - اگرچه شواهد مربوط به این حقایق توسط شر، ماده یا حس مادی تأیید نمی شود - زیرا شواهدی که خدا و انسان در کنار یکدیگر وجود دارند کاملاً توسط حس معنوی پشتیبانی می شود. انسان انعکاس خداوند است و همیشه بوده است. خدا نامتناهی است، بنابراین همیشه حاضر است، و هیچ قدرت و حضور دیگری وجود ندارد. از این رو معنویت جهان تنها واقعیت خلقت است. "خداوند راست باشد، اما هر مردی دروغگو باشد".

6. 471 : 13-21

The facts of divine Science should be admitted, — although the evidence as to these facts is not supported by evil, by matter, or by material sense, — because the evidence that God and man coexist is fully sustained by spiritual sense. Man is, and forever has been, God's reflection. God is infinite, therefore ever present, and there is no other power nor presence. Hence the spirituality of the universe is the only fact of creation. "Let God be true, but every [material] man a liar."

7 . 131: 6-11

هنگامی که یک بار توسط علم الهی نابود شود، شواهد دروغین قبل از حواس جسمانی ناپدید می شوند. از این رو مخالفت انسان حسی با علم روح و اهمیت کتاب مقدس است که "ذهن نفسانی دشمنی با خداست". واقعیت مرکزی کتاب مقدس برتری قدرت معنوی بر قدرت فیزیکی است.

7. 131 : 6-11

When once destroyed by divine Science, the false evidence before the corporeal senses disappears. Hence the opposition of sensuous man to the Science of Soul and the significance of the Scripture, "The carnal mind is enmity against God." The central fact of the Bible is the superiority of spiritual over physical power.

8 . 410: 14-21

هر آزمایش ایمان ما به خدا ما را قوی تر می کند. هرچه شرایط مادی برای غلبه بر روح دشوارتر به نظر برسد، ایمان ما باید قوی تر و عشق ما خالص تر باشد. یوحنای رسول می گوید: "در عشق ترسی نیست، اما عشق کامل ترس را از بین می برد... هر که می ترسد در عشق کامل نمی شود." در اینجا یک اعلامیه قطعی و الهام گرفته از علم مسیحی است.

8. 410 : 14-21

Every trial of our faith in God makes us stronger. The more difficult seems the material condition to be overcome by Spirit, the stronger should be our faith and the purer our love. The Apostle John says: "There is no fear in Love, but perfect Love casteth out fear. ... He that feareth is not made perfect in Love." Here is a definite and inspired proclamation of Christian Science.

9 . 66: 10-16

آزمایش ها دلیل بر عنایت خداوند است. رشد معنوی نه از بذری که در خاک امیدهای مادی کاشته شده است، جوانه می زند، بلکه وقتی این زوال می افتند، عشق شادی های عالی روح را از نو منتشر می کند، که هیچ لکه ای از زمین ندارد. هر مرحله متوالی از تجربه، دیدگاه های جدیدی از خیر و محبت الهی را آشکار می کند.

9. 66 : 10-16

Trials are proofs of God's care. Spiritual development germinates not from seed sown in the soil of material hopes, but when these decay, Love propagates anew the higher joys of Spirit, which have no taint of earth. Each successive stage of experience unfolds new views of divine goodness and love.

10 . 540: 11-16

در شیمیایی‌سازی اخلاقی، وقتی علائم شر، وهم، تشدید می‌شود، ممکن است در جهل خود فکر کنیم که خداوند کار بدی انجام داده است. اما ما باید بدانیم که شریعت خدا به اصطلاح گناه و آثار آن را آشکار می کند، فقط این که حقیقت ممکن است تمام حس شر و تمام قدرت گناه را از بین ببرد.

10. 540 : 11-16

In moral chemicalization, when the symptoms of evil, illusion, are aggravated, we may think in our ignorance that the Lord hath wrought an evil; but we ought to know that God's law uncovers so-called sin and its effects, only that Truth may annihilate all sense of evil and all power to sin.

11 . 285: 27-31

هنگامی که فانی ها از طریق دانش علم مسیحی به یک حس برتر می رسند، نه از ماده، بلکه از اصل الهی، خدا، به دنبال آموختن چگونگی نشان دادن مسیح، حقیقت، به عنوان قدرت شفابخش و نجات خواهند بود.

11. 285 : 27-31

As mortals reach, through knowledge of Christian Science, a higher sense, they will seek to learn, not from matter, but from the divine Principle, God, how to demonstrate the Christ, Truth, as the healing and saving power.

12 . 304: 9-15

این آموزه علم مسیحیت است: این که عشق الهی را نمی توان از تجلی یا شیء آن محروم کرد. که شادی را نمی توان به اندوه تبدیل کرد، زیرا غم و اندوه استاد شادی نیست. که خیر هرگز نمی تواند بد تولید کند. که ماده هرگز نمی تواند ذهن را تولید کند و زندگی منجر به مرگ نمی شود. انسان کامل - تحت فرمان خدا، اصل کامل او - بی گناه و ابدی است.

12. 304 : 9-15

This is the doctrine of Christian Science: that divine Love cannot be deprived of its manifestation, or object; that joy cannot be turned into sorrow, for sorrow is not the master of joy; that good can never produce evil; that matter can never produce mind nor life result in death. The perfect man — governed by God, his perfect Principle — is sinless and eternal.

13 . 469 : 13 (د) -17

نابود کننده خطا، این حقیقت بزرگ است که خدا، خیر، تنها ذهن است، و این که مخالف فرضی ذهن نامتناهی - به نام شیطان یا شیطان - ذهن نیست، حقیقت نیست، بلکه خطا است، بدون هوش و واقعیت.

13. 469 : 13 (The)-17

The exterminator of error is the great truth that God, good, is the only Mind, and that the supposititious opposite of infinite Mind — called devil or evil — is not Mind, is not Truth, but error, without intelligence or reality.

14 . 393: 8-10 (به 2.)، 12-15

ذهن استاد حواس جسمانی است و می تواند بر بیماری، گناه و مرگ غلبه کند. این اقتدار خدادادی را اعمال کنید. … با قدرت روح برخیز تا در برابر هر چیزی که شبیه خوب نیست مقاومت کنی. خداوند انسان را قادر به این کار قرار داده است و هیچ چیز نمی تواند توانایی و قدرتی را که خداوند به انسان عطا کرده لطمه بزند.

14. 393 : 8-10 (to 2nd .), 12-15

Mind is the master of the corporeal senses, and can conquer sickness, sin, and death. Exercise this God-given authority. … Rise in the strength of Spirit to resist all that is unlike good. God has made man capable of this, and nothing can vitiate the ability and power divinely bestowed on man.

15 . 248: 29-4

بگذار بی خودی، خوبی، رحمت، عدالت، سلامتی، قدوسیت، عشق - ملکوت آسمان - در درون ما سلطنت کند، و گناه، بیماری و مرگ کاهش یابد تا سرانجام ناپدید شوند.

بیایید علم را بپذیریم، همه نظریه‌های مبتنی بر شهادت حسی را کنار بگذاریم، از مدل‌های ناقص و آرمان‌های واهی دست بکشیم. و بنابراین اجازه دهید ما یک خدا، یک ذهن، و آن یکی کامل داشته باشیم که الگوهای برتری خود را تولید می کند.

15. 248 : 29-4

Let unselfishness, goodness, mercy, justice, health, holiness, love — the kingdom of heaven — reign within us, and sin, disease, and death will diminish until they finally disappear.

Let us accept Science, relinquish all theories based on sense-testimony, give up imperfect models and illusive ideals; and so let us have one God, one Mind, and that one perfect, producing His own models of excellence.

16 . 340: 23-29

یک خدای بیکران، خیر، انسان ها و ملت ها را متحد می کند. برادری انسان را تشکیل می دهد. به جنگ ها پایان می دهد؛ کتاب مقدس را برآورده می کند: "همسایه خود را مانند خود دوست بدار." بت پرستی و بت پرستی مسیحی را از بین می برد - هر آنچه در قوانین اجتماعی، مدنی، جنایی، سیاسی و مذهبی اشتباه است. جنسیت ها را برابر می کند. لعنت انسان را باطل می کند و چیزی باقی نمی گذارد که بتواند گناه کند، رنج بکشد، مجازات شود یا نابود شود.

16. 340 : 23-29

One infinite God, good, unifies men and nations; constitutes the brotherhood of man; ends wars; fulfils the Scripture, "Love thy neighbor as thyself;" annihilates pagan and Christian idolatry, — whatever is wrong in social, civil, criminal, political, and religious codes; equalizes the sexes; annuls the curse on man, and leaves nothing that can sin, suffer, be punished or destroyed.


وظایف روزانه

توسط مری بیکر ادی

نماز روزانه

وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4

قانونی برای انگیزه ها و اعمال

نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1

هشدار به وظیفه

این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████