یکشنبه ، ماه ژوئن 19، 2022.



موضوع — آیا جهان ، از جمله انسان ، توسط نیروی اتمی تکامل یافته است؟

SubjectIs the Universe, Including Man, Evolved by Atomic Force?

متن طلایی: ملاکی 2: 10

"آیا همه ما یک پدر نداریم؟ آیا یک خدا ما را خلق نکرده است؟"۔



Golden Text: Malachi 2 : 10

Have we not all one father? hath not one God created us?





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



5 خداوند یهوه که آسمانها را آفرید و آنها را گسترش داد، چنین می گوید. او که زمین را می گستراند و آنچه از آن بیرون می آید. او که بر آن قوم نفس می‌دهد و به آنانی که در آن راه می‌روند روح می‌دهد.

6 من خداوند تو را به عدالت خوانده‌ام و دست تو را خواهم گرفت و تو را حفظ خواهم کرد و تو را به عنوان عهد قوم و نور امتها خواهم داد.

7 برای باز کردن چشمان نابینا، برای بیرون آوردن زندانیان از زندان و آنها که در تاریکی نشسته اند از خانه زندان.

8 من خداوند هستم، نام من این است و جلال خود را به دیگری نخواهم داد و ستایش خود را به بتهای تراشیده نخواهم داد.

9 اینک چیزهای پیشین واقع شد و من چیزهای جدیدی را اعلام می‌کنم، قبل از ظهور، از آنها به شما می‌گویم.

6 ای قوم نادان و نادان، آیا خداوند را چنین کیفر می دهید؟ آیا او پدرت نیست که تو را خریده است؟ آیا تو را نساخته و استوار نکرده است؟

3 بدانید که خداوند او خداست. او ما را آفریده است و نه خود ما. ما قوم او و گوسفندان چراگاه او هستیم.

6 بیایید عبادت کنیم و تعظیم کنیم و در حضور خداوند خالق خود زانو بزنیم.

Responsive Reading: Isaiah 42 : 5-9Deuteronomy 32 : 6Psalm 100 : 3Psalm 95 : 6

5.     Thus saith God the Lord, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:

6.     I the Lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;

7.     To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

8.     I am the Lord: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

9.     Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.

6.     Do ye thus requite the Lord, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?

3.     Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.

6.     O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.



د درس خطبه



کتاب مقدس


1 . اشعیا 44: 24

24 مالِک خُدائ داسې فرمائى، چې ستا خلاصونکے دے او هغه چا چې تا د رحم نه جوړ کړے دے، زۀ مالِک خُدائ يم چې هر څيز جوړوم. چې یوازې اسمانونه غځوي؛ چې په خپله د زمکې بهر خپرېږي؛

1. Isaiah 44 : 24

24     Thus saith the Lord, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the Lord that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;

2 . اشعیا 43: 1 (خوف) - 3 (به:)، 10-13، 15

1 نترس، زیرا من تو را فدیه داده ام، تو را به نام تو خوانده ام. تو مال منی

2 وقتی از آبها عبور کنی، من با تو خواهم بود. و از میان نهرها بر تو طغیان نخواهند کرد. هنگامی که از میان آتش گذر می کنی، نخواهی سوخت. و شعله بر تو نخواهد افروخت.

3 زیرا من یهوه خدای تو، قدوس اسرائیل، نجات دهنده تو هستم.

10 خداوند می‌گوید: شما شاهدان من هستید و بنده‌ای که من برگزیده‌ام، تا مرا بشناسید و ایمان بیاورید و بفهمید که من او هستم.

11 من خداوند هستم. و در کنار من هیچ نجات دهنده ای نیست.

12 من اعلام کردم و نجات دادم و نشان دادم که خدای غریبی در میان شما نبود، پس خداوند می گوید که شما شاهدان من هستید که من خدا هستم.

13 آری، قبل از آن روز که من او هستم. و کسی نیست که بتواند از دست من رهایی بخشد. من کار خواهم کرد و چه کسی اجازه خواهد داد؟

15 من یهوه، قدوس شما، خالق اسرائیل، پادشاه شما هستم.

2. Isaiah 43 : 1 (Fear)-3 (to :), 10-13, 15

1     Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

2     When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

3     For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour:

10     Ye are my witnesses, saith the Lord, and my servant whom I have chosen : that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.

11     I, even I, am the Lord; and beside me there is no saviour.

12     I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the Lord, that I am God.

13     Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?

15     I am the Lord, your Holy One, the creator of Israel, your King.

3 . یوحنا 1: 1-5، 10-14

1 در ابتدا کلمه بود و کلمه نزد خدا بود و کلمه خدا بود.

2 در ابتدا با خدا همینطور بود.

3 همه چیز توسط او ساخته شد. و بدون او هیچ چیز ساخته نشد.

4 در او زندگی بود. و زندگی نور انسانها بود.

5 و نور در تاریکی می درخشد. و تاریکی آن را درک نکرد.

10 او در جهان بود و جهان به دست او ساخته شد و جهان او را نشناخت.

11 او نزد خود آمد و خود او را نپذیرفت.

12 اما هر که او را پذیرفت، به آنها قدرت داد تا پسران خدا شوند، حتی به کسانی که به نام او ایمان دارند.

13 که نه از خون، نه از اراده جسم و نه از اراده انسان، بلکه از خدا متولد شدند.

14 و کلام جسم شد و در میان ما ساکن شد (و ما جلال او را دیدیم، جلال یگانه زاده پدر) سرشار از فیض و حقیقت.

3. John 1 : 1-5, 10-14

1     In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

2     The same was in the beginning with God.

3     All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

4     In him was life; and the life was the light of men.

5     And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

10     He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.

11     He came unto his own, and his own received him not.

12     But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:

13     Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

14     And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

4 . 2 کورینتیانس 1: 2-4

2 فیض و سلامتی از جانب خدای پدر ما و خداوند عیسی مسیح بر شما باد.

3 متبارک است خدا، پدر خداوند ما عیسی مسیح، پدر رحمتها، و خدای همه آسایش.

4 او که ما را در تمام مصیبت‌هایمان تسلی می‌دهد تا بتوانیم کسانی را که در هر مشکلی هستند، به وسیله آسایشی که خود از جانب خدا به آن تسلی می‌دهیم، تسلی دهیم.

4. II Corinthians 1 : 2-4

2     Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

3     Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

4     Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.

5 . یوحنا 5: 2 (به 1:)، 5، 8، 9، 15، 16 (به 1:)، 17-20، 24، 26

2 اکنون در اورشلیم در کنار بازار گوسفندان، حوضی وجود دارد،

5 و مردی در آنجا بود که سی و هشت سال ناتوانی داشت.

8 عیسی به او گفت: برخیز، بسترت را بردار و راه برو.

9 و مرد بلافاصله شفا یافت و بستر خود را برداشت و راه افتاد و در همان روز سبت بود.

15 آن مرد رفت و به یهودیان گفت که این عیسی است که او را شفا داده است.

16 و از این رو یهودیان عیسی را جفا کردند،

17 اما عیسی به آنها پاسخ داد: «پدر من تا به حال کار می‌کند و من هم کار می‌کنم.

18 از این رو یهودیان بیشتر به دنبال کشتن او بودند، زیرا او نه تنها سبت را شکسته بود، بلکه می‌گفت که خدا پدر اوست و خود را با خدا برابر می‌داند.

19 آنگاه عیسی پاسخ داد و به آنها گفت: آمین، آمین به شما می‌گویم، پسر از خود کاری نمی‌تواند بکند، مگر آنچه را که پدر می‌بیند، زیرا هر چه او انجام می‌دهد، پسر نیز چنین می‌کند.

20 زیرا که پدر پسر را دوست دارد و هر آنچه را که خودش انجام می دهد به او نشان می دهد و کارهای بزرگتر از اینها را به او نشان خواهد داد تا شما تعجب کنید.

24 همانا، همانا به شما می گویم، هر که کلام مرا می شنود و به فرستنده من ایمان می آورد، حیات جاودانی دارد و محکوم نخواهد شد. اما از مرگ به زندگی منتقل می شود.

26 زیرا همانطور که پدر در خود حیات دارد. پس به پسر داده است تا در خود حیات داشته باشد.

5. John 5 : 2 (to 1st ,), 5, 8, 9, 15, 16 (to 1st ,), 17-20, 24, 26

2     Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool,

5     And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.

8     Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.

9     And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.

15     The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.

16     And therefore did the Jews persecute Jesus,

17     But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.

18     Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.

19     Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.

20     For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.

24     Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.

26     For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;

6 . متی 23: 9-12

9 و هیچ کس را بر روی زمین پدر خود نخوانید، زیرا پدر شما یکی است که در آسمان است.

10 شما را ارباب نامیده نشوید، زیرا یک استاد شماست، یعنی مسیح.

11 اما هر که از شما بزرگتر است، خادم شما باشد.

12 و هر که خود را برتری دهد، ذلیل خواهد شد. و کسی که خود را فروتن کند، سربلند خواهد شد.

6. Matthew 23 : 9-12

9     And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.

10     Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.

11     But he that is greatest among you shall be your servant.

12     And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.

7 . لوقا 10: 21، 22

21 در آن ساعت عیسی در روح شادی کرد و گفت: ای پدر، ای خداوند آسمان و زمین، از تو سپاسگزارم که این چیزها را از خردمندان و خردمندان پنهان کردی و به نوزادان آشکار کردی. زیرا در نظر تو خوب به نظر می رسید.

22 همه چیز از پدرم به من تسلیم شده است و هیچ کس جز پدر نمی داند که پسر کیست. و پدر کیست، جز پسر، و کسی که پسر او را به او آشکار خواهد کرد.

7. Luke 10 : 21, 22

21     In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.

22     All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.

8 . اشعیا 51: 1 (به 3:)

1 ای پیروان عدالت، ای که در جستجوی خداوند هستید، به من گوش فرا دهید.

8. Isaiah 51 : 1 (to 3rd ,)

1     Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the Lord: look unto the rock whence ye are hewn,



علم و بهداشت


1 . 63: 5-11

در علم، انسان فرزند روح است. زیبا، خوب و پاک اصل و نسب او را تشکیل می دهد. منشأ او مانند فانی ها در غریزه بی رحمانه نیست، و نه از شرایط مادی قبل از رسیدن به هوش عبور می کند. روح منبع اولیه و غایی وجود اوست. خدا پدر اوست و زندگی قانون وجود اوست.

1. 63 : 5-11

In Science man is the offspring of Spirit. The beautiful, good, and pure constitute his ancestry. His origin is not, like that of mortals, in brute instinct, nor does he pass through material conditions prior to reaching intelligence. Spirit is his primitive and ultimate source of being; God is his Father, and Life is the law of his being.

2 . 31: 4-11

عیسی هیچ پیوند جسمانی را تصدیق نکرد. گفت: هیچکس را در زمین پدر خود نخوانید، زیرا پدر شما یکی است که در آسمان است. او دوباره پرسید: "مادر من کیست و برادران من کیستند"، به این معنی که آنها هستند که اراده پدرش را انجام می دهند. ما سابقه ای نداریم که او مردی را به نام پدر خوانده باشد. او روح، خدا را به عنوان تنها خالق و در نتیجه به عنوان پدر همه شناخت.

2. 31 : 4-11

Jesus acknowledged no ties of the flesh. He said: "Call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven." Again he asked: "Who is my mother, and who are my brethren," implying that it is they who do the will of his Father. We have no record of his calling any man by the name of father. He recognized Spirit, God, as the only creator, and therefore as the Father of all.

3 . 555: 16-32

جستجوی مبدأ انسان که بازتاب خداوند است، مانند جست و جو در منشأ خدای موجود و ازلی است. تنها خطای ناتوان می‌خواهد روح را با ماده، خیر را با شر، جاودانگی را با فناپذیری پیوند دهد و این وحدت ساختگی را انسان بنامد، گویی انسان زاده هم ذهن و هم ماده، هم از خدا و هم انسانیت است. خلقت بر مبنای معنوی استوار است. ما معیار کمال خود را از دست می‌دهیم و تصور درست از الوهیت را کنار می‌گذاریم، وقتی بپذیریم که کامل، پدیدآورنده هر چیزی است که می‌تواند ناقص شود، یا اینکه خداوند قدرت گناه را عطا می‌کند، یا اینکه حقیقت توانایی خطا کردن را می‌دهد. مثال بزرگ ما، عیسی، می تواند تجلی فردی وجود را که به نظر می رسید در مرگ ناپدید می شود، احیا کند. عیسی با علم به اینکه خدا حیات انسان است، توانست خود را بدون تغییر پس از مصلوب شدن نشان دهد.

3. 555 : 16-32

Searching for the origin of man, who is the reflection of God, is like inquiring into the origin of God, the self-existent and eternal. Only impotent error would seek to unite Spirit with matter, good with evil, immortality with mortality, and call this sham unity man, as if man were the offspring of both Mind and matter, of both Deity and humanity. Creation rests on a spiritual basis. We lose our standard of perfection and set aside the proper conception of Deity, when we admit that the perfect is the author of aught that can become imperfect, that God bestows the power to sin, or that Truth confers the ability to err. Our great example, Jesus, could restore the individualized manifestation of existence, which seemed to vanish in death. Knowing that God was the Life of man, Jesus was able to present himself unchanged after the crucifixion.

4 . 544: 13-17

در علم، ذهن نه ماده تولید می کند و نه ماده ذهن تولید می کند. هیچ ذهن فانی قدرت یا حق یا خردی برای ایجاد یا تخریب ندارد. همه تحت کنترل یک ذهن است، حتی خدا.

4. 544 : 13-17

In Science, Mind neither produces matter nor does matter produce mind. No mortal mind has the might or right or wisdom to create or to destroy. All is under the control of the one Mind, even God.

5 . 262: 27-6

اساس اختلاف فانی، احساس نادرست منشأ انسان است. درست شروع کردن، درست پایان دادن است. هر مفهومی که به نظر می رسد با مغز شروع می شود به اشتباه شروع می شود. ذهن الهی تنها علت یا اصل هستی است. علت در ماده، در ذهن فانی، یا در اشکال فیزیکی وجود ندارد.

فانی ها خودخواه هستند. آنها معتقدند خود را کارگران مستقل، نویسندگان شخصی، و حتی مبتکران ممتاز چیزی هستند که الوهیت نمی تواند یا نمی تواند ایجاد کند. آفریده های ذهن فانی مادی هستند. انسان معنوی جاودانه به تنهایی بیانگر حقیقت خلقت است.

5. 262 : 27-6

The foundation of mortal discord is a false sense of man's origin. To begin rightly is to end rightly. Every concept which seems to begin with the brain begins falsely. Divine Mind is the only cause or Principle of existence. Cause does not exist in matter, in mortal mind, or in physical forms.

Mortals are egotists. They believe themselves to be independent workers, personal authors, and even privileged originators of something which Deity would not or could not create. The creations of mortal mind are material. Immortal spiritual man alone represents the truth of creation.

6 . 547: 19-22

تکامل مادی دلالت بر این دارد که علت بزرگ اول باید مادی شود، و پس از آن یا باید به ذهن بازگردد یا به خاک و نیستی فرو رود.

6. 547 : 19-22

Material evolution implies that the great First Cause must become material, and afterwards must either return to Mind or go down into dust and nothingness.

7 . 524: 28-29

آیا روح می تواند متضاد خود یعنی ماده را تکامل دهد و به ماده توانایی گناه و رنج بدهد؟

7. 524 : 28-29

Could Spirit evolve its opposite, matter, and give matter ability to sin and suffer?

8 . 69: 2-7

این حقیقت علمی که انسان و کائنات از روح تکامل یافته‌اند، و همچنین معنوی هستند، در علم الهی ثابت شده است، همان‌طور که اثبات می‌کند که انسان‌ها تنها زمانی که حس گناه و بیماری را از دست می‌دهند، احساس سلامتی پیدا می‌کنند. انسان های فانی هرگز نمی توانند خلقت خدا را درک کنند در حالی که معتقدند انسان خالق است.

8. 69 : 2-7

The scientific fact that man and the universe are evolved from Spirit, and so are spiritual, is as fixed in divine Science as is the proof that mortals gain the sense of health only as they lose the sense of sin and disease. Mortals can never understand God's creation while believing that man is a creator.

9 . 178: 8 فقط ، 18-27

وراثت یک قانون نیست.

ذهن فانی که بر اساس حس در ماده عمل می کند، مغناطیس حیوانی است. اما این به اصطلاح ذهن، که همه بدی ها از آن سرچشمه می گیرد، با خود در تضاد است و در نهایت باید تسلیم حقیقت ابدی یا ذهن الهی شود که در علم بیان شده است. به تناسب درک ما از علم مسیحی، ما از اعتقاد به وراثت، ذهن در ماده یا مغناطیس حیوانی رها شده ایم. و ما گناه را از نیروی خیالی آن خلع سلاح می کنیم به نسبت درک معنوی خود از مقام هستی فناناپذیر.

9. 178 : 8 only, 18-27

Heredity is not a law.

Mortal mind, acting from the basis of sensation in matter, is animal magnetism; but this so-called mind, from which comes all evil, contradicts itself, and must finally yield to the eternal Truth, or the divine Mind, expressed in Science. In proportion to our understanding of Christian Science, we are freed from the belief of heredity, of mind in matter or animal magnetism; and we disarm sin of its imaginary power in proportion to our spiritual understanding of the status of immortal being.

10 . 259: 22-31

اندیشه فانی تصاویر خود را منتقل می کند و فرزندان خود را پس از توهمات انسانی شکل می دهد. خدا، روح، از نظر معنوی کار می کند، نه مادی. مغز یا ماده هرگز یک مفهوم انسانی را تشکیل نداد. ارتعاش هوش نیست. از این رو خالق نیست. اندیشه های جاودانه، ناب، کامل و ماندگار، از طریق علم الهی که خطا را با حقیقت تصحیح می کند و افکار معنوی و مفاهیم الهی را می طلبد، توسط ذهن الهی منتقل می شود تا به نتیجه هماهنگ برسد.

10. 259 : 22-31

Mortal thought transmits its own images, and forms its offspring after human illusions. God, Spirit, works spiritually, not materially. Brain or matter never formed a human concept. Vibration is not intelligence; hence it is not a creator. Immortal ideas, pure, perfect, and enduring, are transmitted by the divine Mind through divine Science, which corrects error with truth and demands spiritual thoughts, divine concepts, to the end that they may produce harmonious results.

11 . 257: 12-21

ذهن شباهت خود را در ایده ها ایجاد می کند، و جوهر یک ایده بسیار دور از جوهر فرضی ماده غیر هوشمند است. از این رو ذهن پدر پدر ماده نیست. حواس مادی و تصورات انسانی اندیشه‌های معنوی را به باورهای مادی تبدیل می‌کنند و می‌گویند که خدای انسان‌نما، به‌جای اصل نامتناهی، به عبارت دیگر عشق الهی، پدر باران است، "کسی که قطره‌های آن را زاییده است. شبنم، که "مازروث را در فصل خود بیرون می آورد" و "آرکتوروس" را با پسرانش راهنمایی می کند."

11. 257 : 12-21

Mind creates His own likeness in ideas, and the substance of an idea is very far from being the supposed substance of non-intelligent matter. Hence the Father Mind is not the father of matter. The material senses and human conceptions would translate spiritual ideas into material beliefs, and would say that an anthropomorphic God, instead of infinite Principle, — in other words, divine Love, — is the father of the rain, "who hath begotten the drops of dew," who bringeth "forth Mazzaroth in his season," and guideth "Arcturus with his sons."

12 . 135: 9-10

تکامل معنوی به تنهایی شایسته اعمال قدرت الهی است.

12. 135 : 9-10

Spiritual evolution alone is worthy of the exercise of divine power.

13 . 264: 13-31

با به دست آوردن دیدگاه‌های صحیح‌تر فانی از خدا و انسان، انبوهی از اشیاء خلقت که قبلاً نامرئی بودند، قابل مشاهده خواهند بود. وقتی متوجه می شویم که زندگی روح است، نه در ماده و نه در ماده، این درک به کمال خود گسترش می یابد، همه چیز را در خدا می یابد، خیر، و نیازی به آگاهی دیگری ندارد.

روح و تشکیلات آن تنها واقعیت های هستی هستند. ماده در زیر میکروسکوپ روح ناپدید می شود. گناه توسط حقیقت ناپایدار است، و بیماری و مرگ توسط عیسی غلبه شد، او ثابت کرد که آنها اشکالی از خطا هستند. زندگی معنوی و برکت تنها دلیلی است که به وسیله آن می توان وجود واقعی را شناخت و آرامش وصف ناپذیری را که از یک عشق روحی همه جانبه ناشی می شود احساس کرد.

هنگامی که ما راه را در علم مسیحی بیاموزیم و وجود روحانی انسان را بشناسیم، خلقت خدا را می بینیم و درک می کنیم - تمام شکوه های زمین و آسمان و انسان.

13. 264 : 13-31

As mortals gain more correct views of God and man, multitudinous objects of creation, which before were invisible, will become visible. When we realize that Life is Spirit, never in nor of matter, this understanding will expand into self-completeness, finding all in God, good, and needing no other consciousness.

Spirit and its formations are the only realities of being. Matter disappears under the microscope of Spirit. Sin is unsustained by Truth, and sickness and death were overcome by Jesus, who proved them to be forms of error. Spiritual living and blessedness are the only evidences, by which we can recognize true existence and feel the unspeakable peace which comes from an all-absorbing spiritual love.

When we learn the way in Christian Science and recognize man's spiritual being, we shall behold and understand God's creation, — all the glories of earth and heaven and man.


وظایف روزانه

توسط مری بیکر ادی

نماز روزانه

وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4

قانونی برای انگیزه ها و اعمال

نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1

هشدار به وظیفه

این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████