یکشنبه ، نوامبر 25، 2021.



موضوع — شکرگزاری

SubjectThanksgiving

متن طلایی: فیلیپیان 4: 4

"همیشه در خداوند شاد باشید و باز هم می گویم شاد باشید."۔



Golden Text: Philippians 4 : 4

Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



6 مراقب هیچ چیز نباشید؛ اما در هر چیزی با دعا و نیایش با شکرگزاری، خواسته های خود را به خدا نشان دهید.

7 و صلح خدا که از هر عقل فراتر است، قلبها و ذهنهای شما را به واسطه مسیح عیسی حفظ خواهد کرد.

8 سرانجام، برادران، هر چه صادق است، هر چه صادق است، هر چیز عادلانه است، هر چیز پاک است، هر چیز دوست داشتنی است، هر چیز خوب است. اگر فضیلتی هست و اگر ستایشی هست به این چیزها بیندیش.

10 در خداوند بسیار شادمان شدم،

11 نه اینکه در مورد کمبود صحبت کنم، زیرا آموخته ام که در هر حالتی که هستم، از آن راضی باشم.

13 من می توانم همه چیز را بوسیله مسیح انجام دهم که مرا تقویت می کند.

Responsive Reading: Philippians 4 : 6-8, 10, 11, 13

6.     Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.

7.     And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

8.     Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.

10.     I rejoiced in the Lord greatly,

11.     Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.

13.     I can do all things through Christ which strengtheneth me.



د درس خطبه



کتاب مقدس


1. زبور 16: 5، 6، 8، 9، 11

5 خداوند بخشی از میراث و جام من است. تو سهم من را حفظ می کنی.

6 خطوط در مکان های دلپذیر بر من افتاده است. بله، من میراث خوبی دارم.

8 من خداوند را همیشه پیش روی خود قرار داده ام، زیرا او در دست راست من است، من متزلزل نخواهم شد.

9 بنابراین قلب من شاد و جلال من شادی می کند و جسم من نیز در امید آرام می گیرد.

11 راه زندگی را به من نشان خواهی داد. در دست راست تو خوشی ها تا ابدالاباد است.

1. Psalm 16 : 5, 6, 8, 9, 11

5     The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

6     The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

8     I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

9     Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.

11     Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.

2. اشعیا 65 : 18 ( وي ) , 19 , 23 , 24

18 …شاد باشید و از آنچه من می آفرینم تا ابد شاد باشید زیرا اینک اورشلیم را برای شادی و قومش را شادی می آفرینم.

19 و در اورشلیم شادی خواهم کرد و در قوم خود شادی خواهم کرد و دیگر صدای گریه و صدای گریه در او شنیده نخواهد شد.

23 آنها بیهوده زحمت نخواهند کشید و مشکلی ایجاد نخواهند کرد. زیرا آنها ذریت مبارک خداوند و فرزندان ایشان با ایشان هستند.

24 و واقع خواهد شد که قبل از اینکه آنها صدا کنند، من پاسخ خواهم داد. و در حالی که آنها هنوز صحبت می کنند، من خواهم شنید.

2. Isaiah 65 : 18 (be), 19, 23, 24

18     …be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

19     And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

23     They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the Lord, and their offspring with them.

24     And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

3. اعمال 16: 16 (معین)، 17 (به 1)، 18 (پولس) (به 1)، 19 (به 2)، 20، 22 (و قضات)، 23، 25-32، 33 (و بود) 34 (و خوشحال شد)

16 ... دختری که دارای روحیه فال گویی بود با ما ملاقات کرد که با گفتن فال، برای اربابانش سود زیادی به ارمغان آورد:

17 همین امر به دنبال ما و پل آمد،

18 پولس که اندوهگین شده بود برگشت و به روح گفت: به نام عیسی مسیح به تو دستور می دهم که از او بیرون بیایی.

19 و چون اربابانش دیدند که امید به دست آوردنشان از بین رفته است، پولس و سیلاس را گرفتند.

20 و آنها را نزد قاضیان آورد و گفت: این مردان که یهودی هستند، شهر ما را بسیار آزار می دهند.

22 ... و قاضیان لباسهایشان را دریده، دستور دادند که آنها را بزنند.

23 و چون ضربات زیادی بر ایشان زدند، آنها را به زندان انداختند و به زندانبان گفتند که آنها را ایمن نگه دارد.

25 و در نیمه شب پولس و سیلاس دعا کردند و برای خدا ستایش کردند و زندانیان آنها را شنیدند.

26 و ناگهان زلزله بزرگی رخ داد، به طوری که پایه های زندان متزلزل شد، و بلافاصله همه درها گشوده شد و بندهای هر یک از آنها گشوده شد.

27 و نگهبان زندان که از خواب بیدار شد و درهای زندان را باز دید، شمشیر خود را بیرون آورد و به گمان اینکه زندانیان فرار کرده اند، خود را می کشت.

28 اما پولس با صدای بلند فریاد زد و گفت: «به خودت آسیب نزن، زیرا ما همه اینجا هستیم.

29 آنگاه نوری را صدا زد و در آمد و لرزان آمد و پیش پولس و سیلاس افتاد.

30 و آنها را بيرون آورد و گفت: آقايان، چه كنم كه نجات يابم؟

31 و گفتند: به خداوند عیسی مسیح ایمان بیاور و تو و خانه تو نجات خواهی یافت.

32 و کلام خداوند را به او و همه کسانی که در خانه او بودند گفتند.

33 ... و او و همه‌اش بلافاصله غسل تعمید یافتند.

34 ... و با تمام خانه خود به خدا ایمان آورد خوشحال شد.

3. Acts 16 : 16 (a certain), 17 (to 1st ,), 18 (Paul) (to 1st .), 19 (to 2nd ,), 20, 22 (and the magistrates), 23, 25-32, 33 (and was), 34 (and rejoiced)

16     …a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:

17     The same followed Paul and us,

18     Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her.

19     And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas,

20     And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

22     …and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.

23     And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:

25     And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.

26     And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.

27     And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.

28     But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

29     Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,

30     And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?

31     And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.

32     And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.

33     …and was baptized, he and all his, straightway.

34     …and rejoiced, believing in God with all his house.

4. 1 تسالونیکی ها 5: 5، 6، 16-18، 21، 28

5 شما همه فرزندان نور و فرزندان روز هستید. ما نه از شب هستیم و نه از تاریکی.

6 پس ما نیز مانند دیگران نخوابیم. اما بیایید مراقب باشیم و هوشیار باشیم.

16 همیشه شاد باشید

17 بی وقفه دعا کنید.

18 در هر چیزی شکر گزاری کنید زیرا اراده خدا در مسیح عیسی درباره شما این است.

21 همه چیز را ثابت کنید؛ آنچه را خوب است محکم بگیر

28 فیض خداوند ما عیسی مسیح با شما باد. آمین

ناسپاسی زندگی های نازا را پنهان کنیم.

4. I Thessalonians 5 : 5, 6, 16-18, 21, 28

5     Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.

6     Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

16     Rejoice evermore.

17     Pray without ceasing.

18     In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

21     Prove all things; hold fast that which is good.

28     The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.



علم و بهداشت


1. 15: 25-30

مسیحیان از زیبایی و فضل پنهانی که از جهان پنهان است، اما برای خدا شناخته شده است، شادی می کنند. خودفراموشی و پاکی و محبت دعای همیشگی است. نه پیشه، نه درک و نه اعتقاد، گوش و دست راست قادر مطلق را به دست آورید و قطعاً نعمتهای بیکران را می خوانند.

1. 15 : 25-30

Christians rejoice in secret beauty and bounty, hidden from the world, but known to God. Self-forgetfulness, purity, and affection are constant prayers. Practice not profession, understanding not belief, gain the ear and right hand of omnipotence and they assuredly call down infinite blessings.

2. 2: 23-30

خدا عشق است. آیا می توانیم از او بخواهیم که بیشتر باشد؟ خدا هوش است. آیا می توانیم ذهن نامتناهی را از چیزی که او قبلاً درک نکرده است آگاه کنیم؟ آیا انتظار داریم کمال را تغییر دهیم؟ آیا ما در چشمه باز که بیشتر از آنچه ما می‌پذیریم سرازیر می‌شود، طلب بیشتری کنیم؟ آرزوی ناگفته ما را به سرچشمه همه هستی و برکت نزدیکتر می کند.

2. 2 : 23-30

God is Love. Can we ask Him to be more? God is intelligence. Can we inform the infinite Mind of anything He does not already comprehend? Do we expect to change perfection? Shall we plead for more at the open fount, which is pouring forth more than we accept? The unspoken desire does bring us nearer the source of all existence and blessedness.

3. 3: 22-2

آیا واقعاً برای خوبی هایی که قبلاً دریافت کرده ایم سپاسگزاریم؟ آنگاه ما از نعمت هایی که داریم استفاده خواهیم کرد و در نتیجه برای دریافت بیشتر مناسب خواهیم بود. قدردانی خیلی بیشتر از ابراز تشکر کلامی است. عمل بیش از گفتار بیانگر قدردانی است.

اگر ما نسبت به زندگی، حقیقت و عشق ناسپاس باشیم، و در عین حال به شکرانه خداوند برای همه نعمت‌ها برگردیم، ناصادق هستیم و متحمل توهین شدیدی می‌شویم که استادمان در مورد منافقان اعلام می‌کند. در چنین حالتی تنها دعای پسندیده این است که انگشت بر لب بگذاریم و نعمت خود را به یاد آوریم. در حالی که دل از حقیقت و عشق الهی دور است، ما نمی توانیم ناسپاسی زندگی های نازا را پنهان کنیم.

3. 3 : 22-2

Are we really grateful for the good already received? Then we shall avail ourselves of the blessings we have, and thus be fitted to receive more. Gratitude is much more than a verbal expression of thanks. Action expresses more gratitude than speech.

If we are ungrateful for Life, Truth, and Love, and yet return thanks to God for all blessings, we are insincere and incur the sharp censure our Master pronounces on hypocrites. In such a case, the only acceptable prayer is to put the finger on the lips and remember our blessings. While the heart is far from divine Truth and Love, we cannot conceal the ingratitude of barren lives.

4. 265: 23-30

چه کسی که از دست دادن آرامش انسانی را احساس کرده است، تمایلات قوی تری برای شادی معنوی به دست نیاورده است؟ آرزوی خیر بهشتی حتی قبل از اینکه بفهمیم به خرد و عشق تعلق دارد، می آید. از دست دادن امیدها و لذت های زمینی مسیر صعود بسیاری از قلب ها را روشن می کند. دردهای حسی به سرعت به ما اطلاع می دهند که لذت های حسی فانی است و لذت معنوی است.

4. 265 : 23-30

Who that has felt the loss of human peace has not gained stronger desires for spiritual joy? The aspiration after heavenly good comes even before we discover what belongs to wisdom and Love. The loss of earthly hopes and pleasures brightens the ascending path of many a heart. The pains of sense quickly inform us that the pleasures of sense are mortal and that joy is spiritual.

5. 574: 25-30

به این فکر کن، خواننده عزیز، زیرا گونی را از چشمانت برمی دارد و کبوتری نرم بال را می بینی که بر تو فرود می آید. همان شرایطی که حس رنجور شما آن را خشمگین و رنج‌آور می‌داند، عشق می‌تواند فرشته‌ای را غافل کند.

5. 574 : 25-30

Think of this, dear reader, for it will lift the sackcloth from your eyes, and you will behold the soft-winged dove descending upon you. The very circumstance, which your suffering sense deems wrathful and afflictive, Love can make an angel entertained unawares.

6. 304: 3-5، 9-15

این جهل و باور نادرست مبتنی بر حس مادی اشیاء است که زیبایی و خوبی معنوی را پنهان می کند. ... این آموزه علم مسیحیت است: که عشق الهی را نمی توان از تجلی، یا موضوع آن محروم کرد. که شادی را نمی توان به اندوه تبدیل کرد، زیرا غم و اندوه استاد شادی نیست. که خیر هرگز نمی تواند بد تولید کند. که ماده هرگز نمی تواند ذهن را تولید کند و زندگی منجر به مرگ نمی شود. انسان کامل - تحت فرمان خدا، اصل کامل او - بی گناه و ابدی است.

6. 304 : 3-5, 9-15

It is ignorance and false belief, based on a material sense of things, which hide spiritual beauty and goodness. …This is the doctrine of Christian Science: that divine Love cannot be deprived of its manifestation, or object; that joy cannot be turned into sorrow, for sorrow is not the master of joy; that good can never produce evil; that matter can never produce mind nor life result in death. The perfect man — governed by God, his perfect Principle — is sinless and eternal.

7. 390: 4-11

ما نمی توانیم انکار کنیم که زندگی به خودی خود ادامه می دهد، و هرگز نباید هماهنگی ابدی روح را انکار کنیم، صرفاً به این دلیل که، برای حواس فانی، به ظاهر اختلاف وجود دارد. این ناآگاهی ما از خدا، اصل الهی است که باعث اختلاف ظاهری می شود و درک درست از او هماهنگی را باز می گرداند. حقیقت در نهایت همه ما را وادار خواهد کرد تا لذت ها و دردهای حسی را با شادی های روح مبادله کنیم.

7. 390 : 4-11

We cannot deny that Life is self-sustained, and we should never deny the everlasting harmony of Soul, simply because, to the mortal senses, there is seeming discord. It is our ignorance of God, the divine Principle, which produces apparent discord, and the right understanding of Him restores harmony. Truth will at length compel us all to exchange the pleasures and pains of sense for the joys of Soul.

8. 242: 6-14

انکار ادعای ماده گامی بزرگ به سوی شادی های روح، به سوی آزادی انسان و پیروزی نهایی بر بدن است.

فقط یک راه به بهشت وجود دارد، هماهنگی، و مسیح در علم الهی این راه را به ما نشان می دهد. این است که جز خیر، خدا و انعکاس او، هیچ واقعیت دیگری نداشته باشیم - آگاهی دیگری از زندگی نداشته باشیم، و برتر از درد و لذت حواس باشیم.

8. 242 : 6-14

Denial of the claims of matter is a great step towards the joys of Spirit, towards human freedom and the final triumph over the body.

There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.

9. 4: 3-9

آنچه ما بیش از همه به آن نیاز داریم دعای میل شدید برای رشد فیض است که در صبر، نرمی، محبت و کردار نیک بیان می شود. حفظ فرامین استادمان و الگوبرداری از او، بدهی شایسته ما به او و تنها دلیل شایسته سپاسگزاری ما از تمام کارهایی است که او انجام داده است.

9. 4 : 3-9

What we most need is the prayer of fervent desire for growth in grace, expressed in patience, meekness, love, and good deeds. To keep the commandments of our Master and follow his example, is our proper debt to him and the only worthy evidence of our gratitude for all that he has done.

10. 140: 8-12

ما به اندازه ای که ذات الهی را درک می کنیم و او را درک می کنیم، اطاعت خواهیم کرد و او را پرستش خواهیم کرد، و دیگر بر سر جسمانیت نمی جنگیم، بلکه از ثروت خدای خود شادمان می شویم.

10. 140 : 8-12

We shall obey and adore in proportion as we apprehend the divine nature and love Him understandingly, warring no more over the corporeality, but rejoicing in the affluence of our God.

11. 125: 12-16

همانطور که فکر انسان از مرحله ای به مرحله ای دیگر از درد و بی دردی آگاهانه، غم و شادی، - از ترس به امید و از ایمان به درک، تغییر می کند، تجلی مرئی سرانجام توسط روح اداره می شود، نه حس مادی.

11. 125 : 12-16

As human thought changes from one stage to another of conscious pain and painlessness, sorrow and joy, — from fear to hope and from faith to understanding, — the visible manifestation will at last be man governed by Soul, not by material sense.

12. 249: 6-9

بیایید انرژی الهی روح را احساس کنیم، ما را به زندگی جدید می برد و هیچ نیروی فانی و مادی را نمی شناسیم که قادر به نابود کردن باشد. از این که تابع «قدرت های موجود» الهی هستیم، خوشحال باشیم.

ناسپاسی زندگی های نازا را پنهان کنیم.

12. 249 : 6-9

Let us feel the divine energy of Spirit, bringing us into newness of life and recognizing no mortal nor material power as able to destroy. Let us rejoice that we are subject to the divine "powers that be."


وظایف روزانه

توسط مری بیکر ادی

نماز روزانه

وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4

قانونی برای انگیزه ها و اعمال

نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1

هشدار به وظیفه

این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████