یکشنبه ، نوامبر 27، 2022.



موضوع — نکرومانسی باستانی و مدرن، مستعار مسمریسم و هیپنوتیزم، محکوم شده

SubjectAncient and Modern Necromancy, Alias Mesmerism and Hypnotism, Denounced

متن طلایی: اشعیا 29: 15

"وای بر آنانی که در اعماق می‌خواهند تا نصیحت خود را از خداوند پنهان کنند، و اعمالشان در تاریکی است، و می‌گویند: چه کسی ما را می‌بیند؟ و چه کسی ما را می شناسد؟"۔



Golden Text: Isaiah 29 : 15

Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



8 حالا بروید ، آن را قبل از آنها در یک جدول بنویسید و آن را در یک کتاب یادداشت کنید ، تا زمان آن برای همیشه و همیشه باشد:

9 اینکه این یک قوم سرکش ، فرزندان دروغگو ، کودکانی است که قانون خداوند را نمی شنوند

10 که به بینندگان می گویند ، ببینید ؛ و برای پیامبران ، نه برای ما چیزهای درست پیشگویی کنید ، با ما چیزهای صاف صحبت کنید ، فریب های پیشگویی کنید:

11 شما را از راه خارج کنید ، از مسیر خارج شوید و باعث شود که مقدس اسرائیل از قبل از ما متوقف شود.

12 از این رو به این ترتیب مقدس اسرائیل می گوید ، زیرا شما این کلمه را تحقیر می کنید ، و به ظلم و ستم و انحراف اعتماد می کنید و در آن بمانید:

13 بنابراین این بی حسی برای شما به عنوان نقض آماده سقوط ، ورم در یک دیوار بلند ، که شکستن آن ناگهان در یک لحظه رخ می دهد ، خواهد بود.

15 زیرا به این ترتیب خداوند خداوند می گوید ، مقدس اسرائیل ؛ در بازگشت و استراحت باید نجات یابد. در سکوت و اعتماد به نفس قدرت شما خواهد بود.

Responsive Reading: Isaiah 30 : 8-13, 15

8.     Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

9.     That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the Lord:

10.     Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:

11.     Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.

12.     Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:

13.     Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.

15.     For thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength.



د درس خطبه



کتاب مقدس


1 . امثال 21: 30

30 هیچ حکمت و تفاهم و مشاوره ای علیه خداوند وجود ندارد.

1. Proverbs 21 : 30

30     There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.

2 . 1 قرنیان 1: 19

1 زیرا نوشته شده است ، من خرد خردمندانه ها را نابود خواهم کرد و درک محتاطانه را به هیچ وجه نمی بخشد.

2. I Corinthians 1 : 19

19     For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.

3 . نهمیا 1:1 (به)

1 سخنان نهمیا پسر هاچالیا.

3. Nehemiah 1 : 1 (to .)

1     The words of Nehemiah the son of Hachaliah.

4 . نهمیا 2: 1-5، 8 (و را)، 10

1 و در ماه نیسان، در سال بیستم اردشیر شاه، شراب پیش او بود: و شراب را برداشتم و به پادشاه دادم. حالا قبلاً از حضور او ناراحت نشده بودم.

2 پس پادشاه به من گفت: چرا چهره تو غمگین است، چون مریض نیستی؟ این چیزی جز غم و اندوه قلبی نیست. بعد خیلی ترسیدم،

3 و به پادشاه گفت: بگذار پادشاه تا ابد زنده بماند: چرا چهره ام غمگین نباشد، وقتی شهر، مکان مقبره های پدرانم ویران است و دروازه های آن در آتش سوخته است؟

4 آنگاه پادشاه به من گفت: برای چه چیزی می خواهی؟ پس با خدای بهشت دعا کردم.

5 و به پادشاه گفتم: اگر پادشاه را پسندیده است، و اگر غلام تو در نظر تو فیض یافت، مرا به یهودا، به شهر مقبره‌های پدرانم بفرست تا آن را بسازم.

8 و پادشاه به من عطا کرد، مطابق با دست نیک خدای من بر من.

10 چون سنبلاط حورونی و طوبیا خادم عمونی این را شنیدند، از این که مردی آمد تا رفاه بنی اسرائیل را بخواهد، بسیار اندوهگین شدند.

4. Nehemiah 2 : 1-5, 8 (And the), 10

1     And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence.

2     Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,

3     And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers’ sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

4     Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.

5     And I said unto the king, If it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers’ sepulchres, that I may build it.

8     And the king granted me, according to the good hand of my God upon me.

10     When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.

5 . نهمیا 4: 6-9، 17

6 بنابراین ما دیوار را ساختیم. و تمام دیوار تا نصف آن به هم متصل شد، زیرا مردم در فکر کار بودند.

7 اما چنین شد که وقتی سنبلات و طوبیا و عربها و عمونیان و اشدودیان شنیدم که دیوارهای اورشلیم ساخته شده است، و اینکه نقض‌ها متوقف شدند، پس آنها بسیار خشمگین شدند،

8 و همه با هم توطئه کردند تا بیایند و با اورشلیم بجنگند و مانع آن شوند.

9 با این وجود، ما به خدای خود دعا کردیم و به خاطر آنها شب و روز بر ضد آنها نگهبانی دادیم.

17 آنها که بر دیوار بنا می‌کردند و بارهای بار می‌کشیدند، با کسانی که فرود می‌آمدند، هرکس با یکی از دستان خود کار می‌کرد، و با دست دیگر اسلحه ای در دست داشت.

5. Nehemiah 4 : 6-9, 17

6     So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.

7     But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,

8     And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.

9     Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.

17     They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.

6 . نهمیا 6: 1 (به 1)، 2-6، 7 (بیا)، 8، 10-12، 15، 16

1 حال واقع شد که سنبلات و طوبیا، و گشم عرب، و بقیه دشمنان ما شنیدند که من دیوار را ساخته ام، و این که هیچ خللی در آن باقی نمانده است.

2 آن سنبلاط و گشم نزد من فرستادند و گفتند: بیا، در یکی از روستاهای دشت اونو با هم ملاقات کنیم. اما آنها فکر کردند که با من شیطنت کنند.

3 و فرستادگانی را نزد ایشان فرستادم که من کار بزرگی انجام می دهم، به طوری که نمی توانم پایین بیایم: چرا باید کار متوقف شود، در حالی که من آن را ترک می کنم و پیش شما می آیم؟

4 با این حال آنها چهار بار پس از این نوع نزد من فرستادند. و من به همان صورت به آنها پاسخ دادم.

5 سپس خدمتکار خود سنبلاط را برای پنجمین بار با نامه ای سرگشاده نزد من فرستاد.

6 در آن نوشته شده است که در میان بتها گزارش شده است و گشمو می گوید که تو و یهودیان می اندیشید که عصیان کنید: به همین دلیل دیوار را بنا می‌کنی تا بر اساس این سخنان پادشاه آنها شوی.

7 پس اکنون بیایید و با هم مشورت کنیم.

8 آنگاه نزد او فرستادم و گفتم: «چنین کاری که تو می‌گویی انجام نمی‌شود، اما تو آن‌ها را از دل خود وانمود می‌کنی.

10 پس از آن، به خانه شمعیا، پسر دلایا، پسر مهتابئیل، که در بسته بود، رسیدم. و او گفت، بیایید با هم در خانه خدا، در معبد ملاقات کنیم، و درهای معبد را ببندیم زیرا آنها خواهند آمد تا تو را بکشند: آری، در شب خواهند آمد تا تو را بکشند.

11 و گفتم: آیا چنین مردی باید فرار کند؟ و چه کسی آنجاست که چون من هستم به معبد برود تا جان خود را نجات دهد؟ من داخل نمی شوم.

12 و من متوجه شدم که خدا او را نفرستاده است. اما او این نبوت را علیه من بیان کرد، زیرا طوبیا و سنبلاط او را اجیر کرده بودند.

15 پس دیوار در روز بیست و پنجم ماه ایلول در پنجاه و دو روز به پایان رسید.

16 و واقع شد که چون جمیع دشمنان ما این را شنیدند و تمامی امتهای اطراف ما این چیزها را دیدند، آنها در نظر خود بسیار افسرده شدند، زیرا آنها دریافتند که این کار از خدای ما انجام شده است.

6. Nehemiah 6 : 1 (to 1st ;), 2-6, 7 (Come), 8, 10-12, 15, 16

1     Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein;

2     That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in some one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.

3     And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?

4     Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.

5     Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;

6     Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.

7     Come now therefore, and let us take counsel together.

8     Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.

10     Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.

11     And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

12     And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him.

15     So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.

16     And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.

7 . 1 یوحنا 4: 1

1 ای عزیزان، به هر روحی ایمان نیاورید، بلکه ارواح را بیازمایید که آیا از خدا هستند، زیرا پیامبران دروغین بسیاری به جهان بیرون آمده اند.

7. I John 4 : 1

1     Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

8 . لوقا 12: 37-40

37 خوشا به حال آن بندگانی که وقتی خداوند می‌آید آنها را بیدار می‌بیند. همانا به شما می‌گویم که کمربند خود را ببندد و آنها را بر سر غذا بنشیند و بیرون آمده و آنها را خدمت کند.

38 و اگر در نگهبان دوم بیاید یا در ساعت سوم بیاید و آنها را چنین بیابد، خوشا به حال آن بندگان.

39 و این بدان که اگر صاحب خانه می دانست که دزد در چه ساعتی می آید، مراقب بود و اجازه نمی داد که خانه اش را در هم بشکنند.

40 پس شما نیز آماده باشید، زیرا پسر انسان در ساعتی می‌آید که فکر نمی‌کنید.

8. Luke 12 : 37-40

37     Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.

38     And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

39     And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.

40     Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.

9 . افسسیان 6: 10-13

10 سرانجام ، برادران من ، در پروردگار و در قدرت قدرت او قوی باشید.

11 تمام زره پوش خدا را بپوشید تا بتوانید در برابر حیله های شیطان بایستید.

12 زیرا ما نه با گوشت و خون ، بلکه با پادشاهی ها ، با قدرت ها ، با حاکمان تاریکی این جهان ، با شرارت معنوی در مکان های بلند مبارزه می کنیم.

13 از این رو تمام زره پوشهای خدا را برای خود ببرید تا بتوانید در روز بد مقاومت کنید و همه کارها را انجام دهید تا بایستید.

9. Ephesians 6 : 10-13

10     Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

11     Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

12     For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

13     Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.



علم و بهداشت


1 . 442: 30-32

دانشمندان مسیحی، برای خود یک قانون باشید که قصور ذهنی نه در خواب و نه در بیداری نمی تواند به شما آسیب برساند.

1. 442 : 30-32

Christian Scientists, be a law to yourselves that mental malpractice cannot harm you either when asleep or when awake.

2 . 100: 1-7 صفحه بعد

مسمریسم یا مغناطیس حیوانی برای اولین بار توسط مسمر در آلمان در سال 1775 مورد توجه قرار گرفت. طبق دایره‌المعارف آمریکایی، او این به اصطلاح نیرو را که به گفته او می‌تواند توسط یک موجود زنده بر موجود زنده دیگر اعمال شود، به عنوان وسیله‌ای برای کاهش بیماری در نظر گرفت. پیشنهادات وی به شرح زیر بود:

"تأثیر متقابلی بین اجرام آسمانی، زمین و چیزهای متحرک وجود دارد. اجسام حیوانی مستعد تأثیر این عامل هستند و خود را از طریق ماده اعصاب منتشر می کنند."

در سال 1784، دولت فرانسه به دانشکده پزشکی پاریس دستور داد نظریه مسمر را بررسی کند و در مورد آن گزارش ارائه کند. به موجب این دستور کمیسیونی تعیین شد و بنجامین فرانکلین یکی از کمیسران بود. این کمیسیون به شرح زیر به دولت گزارش داد:

"در مورد وجود و فایده مغناطیس حیوانی، ما به اتفاق آرا به این نتیجه رسیده‌ایم که هیچ مدرکی دال بر وجود سیال مغناطیسی حیوانی وجود ندارد و اثرات شدیدی که در تمرین عمومی مغناطیس مشاهده می‌شود، ناشی از آن است. به دستکاری ها، یا به هیجان تخیل و تأثیراتی که بر حواس ایجاد می شود؛ و اینکه یک واقعیت دیگر وجود دارد که باید در تاریخ خطاهای ذهن بشر ثبت شود، و آزمایش مهمی بر روی قدرت تخیل. "

2. 100 : 1-7 next page

Mesmerism or animal magnetism was first brought into notice by Mesmer in Germany in 1775. According to the American Cyclopaedia, he regarded this so-called force, which he said could be exerted by one living organism over another, as a means of alleviating disease. His propositions were as follows:

"There exists a mutual influence between the celestial bodies, the earth, and animated things. Animal bodies are susceptible to the influence of this agent, disseminating itself through the substance of the nerves."

In 1784, the French government ordered the medical faculty of Paris to investigate Mesmer's theory and to report upon it. Under this order a commission was appointed, and Benjamin Franklin was one of the commissioners. This commission reported to the government as follows:

"In regard to the existence and utility of animal magnetism, we have come to the unanimous conclusions that there is no proof of the existence of the animal magnetic fluid; that the violent effects, which are observed in the public practice of magnetism, are due to manipulations, or to the excitement of the imagination and the impressions made upon the senses; and that there is one more fact to be recorded in the history of the errors of the human mind, and an important experiment upon the power of the imagination."

3 . 101: 21-25

مشاهدات خود نویسنده از عملکرد مغناطیس حیوانی او را متقاعد می کند که این ماده یک عامل اصلاحی نیست و تأثیرات آن بر کسانی که آن را انجام می دهند، و بر افراد آنها که در برابر آن مقاومت نمی کنند، منجر به مرگ اخلاقی و فیزیکی می شود.

3. 101 : 21-25

The author's own observations of the workings of animal magnetism convince her that it is not a remedial agent, and that its effects upon those who practise it, and upon their subjects who do not resist it, lead to moral and to physical death.

4 . 102: 1-8

مغناطیس حیوانی هیچ پایه علمی ندارد، زیرا خداوند بر همه چیزهای واقعی، هماهنگ و ابدی حکومت می کند و قدرت او نه حیوانی است و نه انسانی. اساس آن یک باور است و این باور حیوانی است، در علم مغناطیس حیوانی، مسحور یا هیپنوتیزم یک نفی محض است و نه هوش، نه قدرت و نه واقعیت دارد و از نظر مفهومی غیر واقعی از ذهن به اصطلاح فانی است. .

4. 102 : 1-8

Animal magnetism has no scientific foundation, for God governs all that is real, harmonious, and eternal, and His power is neither animal nor human. Its basis being a belief and this belief animal, in Science animal magnetism, mesmerism, or hypnotism is a mere negation, possessing neither intelligence, power, nor reality, and in sense it is an unreal concept of the so-called mortal mind.

5 . 103: 18-28

همانطور که در علوم مسیحی نامگذاری شده است، مغناطیس حیوانی یا هیپنوتیزم اصطلاح خاص برای خطا یا ذهن فانی است. این باور نادرست است که ذهن در ماده است و هم شر است و هم خیر. که شر به اندازه خیر واقعی و قدرتمندتر است. این باور دارای یک کیفیت حقیقت نیست. یا نادان است یا بدخواه. شکل مخرب هیپنوتیزم در نهایت حماقت اخلاقی است. حقایق ذهن فناناپذیر انسان را حفظ می کند و افسانه های ذهن فانی را که تظاهرهای سست و زشت آن مانند پروانه های احمقانه بال های خود را آواز می خوانند و در خاک فرو می ریزند نابود می کنند.

5. 103 : 18-28

As named in Christian Science, animal magnetism or hypnotism is the specific term for error, or mortal mind. It is the false belief that mind is in matter, and is both evil and good; that evil is as real as good and more powerful. This belief has not one quality of Truth. It is either ignorant or malicious. The malicious form of hypnotism ultimates in moral idiocy. The truths of immortal Mind sustain man, and they annihilate the fables of mortal mind, whose flimsy and gaudy pretensions, like silly moths, singe their own wings and fall into dust.

6 . 451: 19-23

هر دانشمند مسیحی، هر معلم وظیفه شناس علم شفای ذهن، می داند که اراده انسان، علم مسیحی نیست و باید این را تشخیص دهد تا از خود در برابر تأثیر اراده انسان دفاع کند.

6. 451 : 19-23

Every Christian Scientist, every conscientious teacher of the Science of Mind-healing, knows that human will is not Christian Science, and he must recognize this in order to defend himself from the influence of human will.

7 . 446: 24-16

با مقاومت در برابر شر، بر آن غلبه می کنید و عدم آن را ثابت می کنید. نه افسانه های انسانی، بلکه سعادت های الهی، منعکس کننده نور روحانی و قدرتی است که بیماران را شفا می دهد. اعمال اراده باعث ایجاد حالت هیپنوتیزمی می شود که برای سلامتی و یکپارچگی فکر مضر است. بنابراین باید مراقب این موضوع بود و از آن مراقبت کرد. پوشاندن ظلم مانع از سعادت و پیروزی نهایی به هر دلیلی می شود. ناآگاهی از خطای که باید ریشه کن شود، اغلب شما را در معرض سوء استفاده از آن قرار می دهد.

قانون آسمانی با تجاوز به حق فردی انسان برای خودگردانی شکسته می شود. ما هیچ مرجعی در علم مسیحیت و هیچ حق اخلاقی نداریم که تلاش کنیم بر افکار دیگران تأثیر بگذاریم، مگر اینکه به نفع آنها باشد. در تمرین ذهنی، نباید فراموش کنید که عقاید نادرست انسانی، انگیزه های متضاد خودخواهانه و تلاش های ناآگاهانه برای انجام کارهای خوب ممکن است شما را از شناخت یا قضاوت دقیق نیازهای همنوعان خود ناتوان کند. بنابراین قاعده این است که در صورت درخواست کمک، بیماران را شفا دهید و قربانیان قاتلان روانی را نجات دهید.

جهل، ظرافت، یا صدقه کاذب، خطا را برای همیشه پنهان نمی کند. شر به مرور زمان خود را آشکار و مجازات خواهد کرد. عمل بازیابی سیستم، زمانی که از نظر ذهنی توسط حقیقت پشتیبانی شود، به طور طبیعی ادامه می یابد.

7. 446 : 24-16

Resisting evil, you overcome it and prove its nothingness. Not human platitudes, but divine beatitudes, reflect the spiritual light and might which heal the sick. The exercise of will brings on a hypnotic state, detrimental to health and integrity of thought. This must therefore be watched and guarded against. Covering iniquity will prevent prosperity and the ultimate triumph of any cause. Ignorance of the error to be eradicated oftentimes subjects you to its abuse.

The heavenly law is broken by trespassing upon man's individual right of self-government. We have no authority in Christian Science and no moral right to attempt to influence the thoughts of others, except it be to benefit them. In mental practice you must not forget that erring human opinions, conflicting selfish motives, and ignorant attempts to do good may render you incapable of knowing or judging accurately the need of your fellow-men. Therefore the rule is, heal the sick when called upon for aid, and save the victims of the mental assassins.

Ignorance, subtlety, or false charity does not forever conceal error; evil will in time disclose and punish itself. The recuperative action of the system, when mentally sustained by Truth, goes on naturally.

8 . 102: 16-2

اشکال ملایم مغناطیس حیوانی در حال ناپدید شدن هستند و ویژگی های تهاجمی آن به جلو می آیند. بافندگی های جنایت که در فرورفتگی های تاریک اندیشه فانی پنهان شده اند، هر ساعت تارهای پیچیده تر و ظریف تر می بافند. روش‌های فعلی مغناطیس حیوانی آنقدر مخفی هستند که سن را در دام بی‌حالی می‌اندازند و همان بی‌تفاوتی را در مورد موضوعی که جنایتکار می‌خواهد ایجاد می‌کند. متن زیر عصاره ای از بوستون هرالد است:

مسمریسم مشکلی است که خود را به توضیح و توسعه آسان نمی رساند. این مستلزم اعمال کنترل استبدادی است و احتمال سوء استفاده از آن توسط صاحب آن بسیار بیشتر است تا اینکه برای فرد یا جامعه به کار گرفته شود.

بشر باید بیاموزد که شر قدرت نیست. به اصطلاح استبداد آن فقط یک مرحله از نیستی است. علم مسیحی پادشاهی شرارت را غارت می کند و به طور عمده محبت و فضیلت را در خانواده ها و بنابراین در جامعه ترویج می کند.

8. 102 : 16-2

The mild forms of animal magnetism are disappearing, and its aggressive features are coming to the front. The looms of crime, hidden in the dark recesses of mortal thought, are every hour weaving webs more complicated and subtle. So secret are the present methods of animal magnetism that they ensnare the age into indolence, and produce the very apathy on the subject which the criminal desires. The following is an extract from the Boston Herald:

"Mesmerism is a problem not lending itself to an easy explanation and development. It implies the exercise of despotic control, and is much more likely to be abused by its possessor, than otherwise employed, for the individual or society."

Mankind must learn that evil is not power. Its so-called despotism is but a phase of nothingness. Christian Science despoils the kingdom of evil, and pre-eminently promotes affection and virtue in families and therefore in the community.

9 . 98: 4-7، 15-21

پیامبر امروز در افق ذهنی نشانه های این روزگار را می بیند، ظهور مسیحیتی که بیماران را شفا می دهد و گمراهی را از بین می برد و هیچ نشانه دیگری داده نمی شود.

فراتر از پیش‌فرض‌های ضعیف باورهای انسانی، فراتر از درک ضعیف عقاید، نمایش شفابخش ذهن مسیحی، علمی آشکار و عملی است. این مکاشفه مسیح از حقیقت، زندگی، و عشق در تمام اعصار غیرقابل تجاوز است که درک و تمرین آن برای هر انسانی مصون می ماند.

9. 98 : 4-7, 15-21

The prophet of to-day beholds in the mental horizon the signs of these times, the reappearance of the Christianity which heals the sick and destroys error, and no other sign shall be given.

Beyond the frail premises of human beliefs, above the loosening grasp of creeds, the demonstration of Christian Mind-healing stands a revealed and practical Science. It is imperious throughout all ages as Christ's revelation of Truth, of Life, and of Love, which remains inviolate for every man to understand and to practise.

10 . 99: 23-29

جریانات آرام و قوی معنویت واقعی که مظاهر آن سلامتی، پاکی و خودسوزی است، باید تجربه انسان را عمیق تر کند تا زمانی که باورهای وجود مادی تحمیلی طاس دیده شود و گناه و بیماری و مرگ به آن دست یابد. مکان ابدی برای تجلی علمی روح الهی و انسان روحانی و کامل خدا.

10. 99 : 23-29

The calm, strong currents of true spirituality, the manifestations of which are health, purity, and self-immolation, must deepen human experience, until the beliefs of material existence are seen to be a bald imposition, and sin, disease, and death give everlasting place to the scientific demonstration of divine Spirit and to God's spiritual, perfect man.


وظایف روزانه

توسط مری بیکر ادی

نماز روزانه

وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4

قانونی برای انگیزه ها و اعمال

نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1

هشدار به وظیفه

این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████