یکشنبه ، ژانویه 15، 2023
" و این است حیات جاودانی تا تو را تنها خدای راستین و عیسی مسیح را که فرستادی بشناسند."۔
“This is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.”
1 زیرا می دانیم که اگر خانه زمینی ما در این خیمه منحل شود، ما ساختمانی از خدا داریم، خانه ای که با دست ساخته نشده و در آسمان جاودانه است.
2 زیرا ما در این ناله میکنیم و شدیداً میخواهیم که خانه خود را که از آسمان است، بپوشانیم.
3 اگر چنین است که لباس پوشیده باشیم، برهنه نخواهیم یافت.
4 زیرا ما که در این خیمهایم ناله میکنیم و بار سنگین میشویم، نه به این دلیل که میخواهیم بیلباس شویم، بلکه به آن لباس میپوشانند تا فناپذیری از زندگی بلعیده شود.
5 اکنون او که ما را برای همین امر آفریده است، خداست، او نیز جدّ روح را به ما بخشیده است.
6 بنابراین، ما همیشه مطمئن هستیم، زیرا می دانیم که در حالی که در بدن در خانه هستیم، از خداوند غایب هستیم:
7 (زیرا ما با ایمان راه میرویم، نه با دید:)
8 من می گویم، ما مطمئن هستیم و مایلیم که از بدن غیبت کنیم و با خداوند حضور داشته باشیم.
1. For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
2. For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
3. If so be that being clothed we shall not be found naked.
4. For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.
5. Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.
6. Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
7. (For we walk by faith, not by sight:)
8. We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
د درس خطبه
1 در ابتدا کلمه بود و کلمه نزد خدا بود و کلمه خدا بود.
2 در ابتدا با خدا همینطور بود.
3 همه چیز توسط او ساخته شد. و بدون او هیچ چیز ساخته نشد.
4 در او زندگی بود. و زندگی نور انسانها بود.
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 The same was in the beginning with God.
3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
4 In him was life; and the life was the light of men.
4 روح خدا مرا آفریده و نفخه خداوند قادر مطلق مرا حیات بخشیده است.
4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
7 چه عالی است محبت تو ای خدا! بنابراین فرزندان انسان زیر سایه بالهای تو اعتماد می کنند.
8 آنها از فربهی خانه تو بسیار سیر خواهند شد. و آنها را از نهر خوشی هایت نوش خواهی کرد.
9 زیرا چشمه حیات نزد توست، در نور تو نور را خواهیم دید.
7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
1 سپس عیسی توسط روح به بیابان هدایت شد تا از شیطان وسوسه شود.
2 و چون چهل روز و چهل شب روزه گرفت، بعد گرسنه شد.
3 و چون وسوسه کننده نزد او آمد، گفت: «اگر پسر خدا هستی، دستور بده که این سنگها نان شوند.
4 اما او پاسخ داد و گفت: نوشته شده است که انسان تنها با نان زندگی نخواهد کرد، بلکه به هر کلامی که از دهان خدا بیرون می آید.
11 سپس شیطان او را ترک کرد و اینک فرشتگان آمدند و او را خدمت کردند.
1 Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
2 And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
1 پس از آن عیسی از دریای جلیل که همان دریای طبریه است عبور کرد.
2 و گروه زیادی به دنبال او رفتند، زیرا معجزات او را که بر مریضان انجام می داد، دیدند.
3 و عیسی به کوهی رفت و در آنجا با شاگردان خود نشست.
26 عیسی به آنها پاسخ داد و گفت:
27 برای خوراکی که فانی میشود، تلاش نکنید، بلکه برای خوراکی که تا حیات جاودانی میماند و پسر انسان به شما خواهد داد، تلاش کنید، زیرا خدای پدر بر او مهر زده است.
40 و اراده فرستنده من این است که هر که پسر را ببیند و به او ایمان آورد حیات جاودانی داشته باشد.
63 این روح است که زنده می کند. بدن هیچ سودی ندارد، سخنانی که به شما می گویم روح است و حیات است.
1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
2 And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
3 And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.
26 Jesus answered them and said,
27 Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
40 And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life:
63 It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.
24 همانا، همانا به شما می گویم، هر که کلام مرا می شنود و به فرستنده من ایمان می آورد، حیات جاودانی دارد و محکوم نخواهد شد. اما از مرگ به زندگی منتقل می شود.
25 آمین، آمین به شما میگویم، ساعتی میآید و اکنون فرا رسیده است که مردگان صدای پسر خدا را خواهند شنید و آنان که بشنوند، زنده خواهند شد.
26 زیرا همانطور که پدر در خود حیات دارد. پس به پسر داده است تا در خود حیات داشته باشد.
24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
25 Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
26 For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;
7 و در روز اول هفته، هنگامی که شاگردان گرد هم آمدند تا نان بشکنند، پولس آنها را موعظه کرد تا فردا حرکت کند. و سخنرانی خود را تا نیمه شب ادامه داد.
8 و چراغهای زیادی در اتاق فوقانی بود که در آنجا جمع شده بودند.
9 و جوانی به نام اوتیخوس در پنجره ای نشسته بود و به خواب عمیقی فرو رفته بود، و پولس چون مدت زیادی موعظه می کرد، در خواب غرق شد و از طبقه سوم به پایین افتاد و مرده بلند شد.
10 و پولس فرود آمد و بر او افتاد و او را در آغوش گرفت و گفت: «خودتان را ناراحت نکنید. زیرا جانش در اوست.
11 پس چون دوباره برخاست و نان را شکست و خورد و مدتی طولانی، حتی تا صبح، صحبت کرد، پس رفت.
12 و آن جوان را زنده آوردند و اندکی دلداری نداشتند.
7 And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
8 And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
9 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.
10 And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
11 When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
12 And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
22 سپس پولس در میان تپه مریخ ایستاد و گفت: ای مردان آتنی، متوجه شدم که در همه چیز بیش از حد خرافه هستید.
23 زیرا هنگامی که از آنجا می گذشتم و عبادات شما را می دیدم، قربانگاهی با این کتیبه یافتم، به سوی خدای ناشناخته. پس او را که از روی نادانی می پرستید، او را به شما اعلام می کنم.
24 خدایی که جهان و هر چه در آن را آفرید، چون او پروردگار آسمان و زمین است، در معابد دست ساز ساکن نیست.
25 هیچ کدام را با دستان مردم پرستش نمی کنند، چنانکه گویی به چیزی نیاز دارد، زیرا او به همه زندگی و نفس و همه چیز می بخشد.
26 و همه امتهای انسان را از یک خون ساخته است تا در تمام روی زمین ساکن شوند، و زمانهای تعیین شده از قبل و حدود سکونت آنها را تعیین کرده است.
27 تا خداوند را بجویند، اگر ممکن است به او دل ببندند، و او را بیابند، هر چند از هر یک از ما دور نباشد.
28 زیرا در او زندگی می کنیم و حرکت می کنیم و هستی داریم. همانطور که برخی از شاعران شما نیز گفته اند، زیرا ما نیز از فرزندان او هستیم.
22 Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
25 Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
30 میوه صالحان درخت حیات است.
30 The fruit of the righteous is a tree of life;
20 پسرم به حرف من توجه کن. گوش خود را به سخنان من متمایل کن.
21 از چشم تو دور نشوند. آنها را در قلب خود نگه دارید.
22 زیرا آنها حیات هستند برای کسانی که آنها را می یابند و سلامتی برای تمام بدن آنها.
23 قلبت را با تمام کوشش حفظ کن. زیرا مسائل زندگی از آن بیرون است.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
خدا حیات الهی است و زندگی بیش از آن که جوهر در سایه آن باشد، محدود به اشکالی نیست که آن را منعکس می کنند. اگر زندگی در انسان فانی یا مادیات بود، مشمول محدودیت های آنها می شد و به مرگ ختم می شد. زندگی ذهن است، خالق در مخلوقات او منعکس شده است.
God is divine Life, and Life is no more confined to the forms which reflect it than substance is in its shadow. If life were in mortal man or material things, it would be subject to their limitations and would end in death. Life is Mind, the creator reflected in His creations.
زندگی مستقل از ماده است، همیشه بوده و خواهد بود. زیرا زندگی خداست و انسان تصور خداست که از نظر مادی شکل نگرفته بلکه از نظر معنوی شکل گرفته و در معرض زوال و خاک نیست.
Life is, always has been, and ever will be independent of matter; for Life is God, and man is the idea of God, not formed materially but spiritually, and not subject to decay and dust.
انسان زاده جسم نیست، بلکه از روح است، زندگی است، نه از ماده. از آنجا که زندگی خداست، زندگی باید ابدی و خود موجود باشد. زندگی همیشگی من هستم، موجودی که بود و هست و خواهد بود، که هیچ چیز نمی تواند او را محو کند.
Man is not the offspring of flesh, but of Spirit, — of Life, not of matter. Because Life is God, Life must be eternal, self-existent. Life is the everlasting I am, the Being who was and is and shall be, whom nothing can erase.
درک اینکه زندگی خدا، روح است، با تقویت اعتماد ما به واقعیت بی مرگ زندگی، قدرت مطلق و جاودانگی آن، روزهای ما را طولانی می کند.
این ایمان بر یک اصل فهمیده تکیه دارد. این اصل بیماران را کامل می کند و مراحل پایدار و هماهنگ چیزها را آشکار می کند.
The understanding that Life is God, Spirit, lengthens our days by strengthening our trust in the deathless reality of Life, its almightiness and immortality.
This faith relies upon an understood Principle. This Principle makes whole the diseased, and brings out the enduring and harmonious phases of things.
ذهن همان زندگی، عشق و خرد "دیروز و امروز و برای همیشه" است. ماده و آثار آن - گناه، بیماری و مرگ - حالتهای ذهن فانی هستند که عمل میکنند، واکنش نشان میدهند و سپس متوقف میشوند. آنها واقعیت های ذهنی نیستند. آنها ایده نیستند، بلکه توهم هستند. اصل مطلق است. هیچ خطایی را نمی پذیرد، اما بر درک استوار است.
اما نظریه های رایج چه می گویند؟ آنها اصرار دارند که زندگی یا خدا با زندگی مادی به اصطلاح یکی است. آنها از حقیقت و خطا به عنوان ذهن و از خیر و شر به عنوان روح صحبت می کنند. آنها ادعا می کنند که حیاتی است که جز حالت عینی حس مادی است - مانند حیات ساختاری درخت و انسان مادی - و این را مظهر حیات واحد یعنی خدا می دانند.
این باور نادرست در مورد آنچه که واقعاً زندگی را تشکیل می دهد، چنان از شخصیت و ماهیت خدا می کاهد که حس واقعی قدرت او برای همه کسانی که به این نادرستی می چسبند از بین می رود. اصل الهی یا زندگی را نمی توان عملاً در طول روز نشان داد، همانطور که توسط پدرسالاران انجام شد، مگر اینکه علم آن به طور دقیق بیان شود. ما باید اصل الهی را در فهم دریافت کنیم و آن را در زندگی روزمره زندگی کنیم. و تا زمانی که این کار را نکنیم، نمیتوانیم علم را بیش از این که بتوانیم هندسه را با نامیدن یک منحنی خط مستقیم یا یک خط مستقیم را یک کره، آموزش دهیم و نشان دهیم.
Mind is the same Life, Love, and wisdom "yesterday, and to-day, and forever." Matter and its effects — sin, sickness, and death — are states of mortal mind which act, react, and then come to a stop. They are not facts of Mind. They are not ideas, but illusions. Principle is absolute. It admits of no error, but rests upon understanding.
But what say prevalent theories? They insist that Life, or God, is one and the same with material life so-called. They speak of both Truth and error as mind, and of good and evil as spirit. They claim that to be life which is but the objective state of material sense, — such as the structural life of the tree and of material man, — and deem this the manifestation of the one Life, God.
This false belief as to what really constitutes life so detracts from God's character and nature, that the true sense of His power is lost to all who cling to this falsity. The divine Principle, or Life, cannot be practically demonstrated in length of days, as it was by the patriarchs, unless its Science be accurately stated. We must receive the divine Principle in the understanding, and live it in daily life; and unless we so do, we can no more demonstrate Science, than we can teach and illustrate geometry by calling a curve a straight line or a straight line a sphere.
فقط یک من یا ما وجود دارد، اما یک اصل یا ذهن الهی که بر همه هستی حاکم است. همه اشیاء خلقت خدا منعکس کننده یک ذهن است و هر چه منعکس کننده این ذهن نباشد، نادرست و نادرست است، حتی این باور که حیات، جوهر و هوش هم ذهنی و هم مادی هستند.
There is but one I, or Us, but one divine Principle, or Mind, governing all existence; … All the objects of God's creation reflect one Mind, and whatever reflects not this one Mind, is false and erroneous, even the belief that life, substance, and intelligence are both mental and material.
خطای فکر در خطای عمل منعکس می شود. تعمق مستمر وجود به عنوان مادی و جسمانی - به عنوان آغاز و پایان و با تولد، زوال و انحلال به عنوان مراحل تشکیل دهنده آن - زندگی واقعی و معنوی را پنهان می کند و باعث می شود معیار ما در غبار دنبال شود. اگر زندگی نقطه شروعی داشته باشد، پس من بزرگ هستم یک افسانه است. اگر زندگی همانگونه که کتاب مقدس نشان می دهد خدا باشد، پس زندگی جنینی نیست، بی نهایت است.
Error of thought is reflected in error of action. The continual contemplation of existence as material and corporeal — as beginning and ending, and with birth, decay, and dissolution as its component stages — hides the true and spiritual Life, and causes our standard to trail in the dust. If Life has any starting-point whatsoever, then the great I am is a myth. If Life is God, as the Scriptures imply, then Life is not embryonic, it is infinite.
حس مادی حقایق هستی را آشکار نمی کند; اما حس معنوی آگاهی انسان را به حقیقت ابدی می برد.
Material sense does not unfold the facts of existence; but spiritual sense lifts human consciousness into eternal Truth.
زندگی واقعی است و مرگ یک توهم است. نمایش حقایق روح به روش عیسی، بینش های تاریک حس مادی را به هماهنگی و جاودانگی حل می کند. امتیاز انسان در این لحظه عالی این است که سخنان استاد ما را ثابت کند: "اگر کسی گفته من را نگه دارد، هرگز مرگ نخواهد دید." دور انداختن فکر از امانت های دروغین و شواهد مادی برای اینکه حقایق معنوی هستی نمایان شود، این دستاورد بزرگی است که به وسیله آن باطل را از بین خواهیم برد و جای حق را خواهیم داد. بنابراین، ما میتوانیم معبد یا بدنی را که «سازنده و سازندهاش خداست» در حقیقت برپا کنیم.
ما باید هستی را نه "به خدای ناشناخته" که "نادانانه می پرستیم"، بلکه به سازنده ابدی، پدر جاودان، تقدیم کنیم به زندگی که حس فانی نه می تواند آن را خدشه دار کند و نه باور فانی را از بین می برد. ما باید توانایی قدرت ذهنی را در خنثی کردن تصورات غلط انسانی و جایگزینی آنها با زندگی معنوی و نه مادی درک کنیم.
این واقعیت بزرگ معنوی باید آشکار شود که انسان کامل و جاودانه است، نه باید باشد. ما باید آگاهی وجود را برای همیشه حفظ کنیم، و دیر یا زود، از طریق مسیح و علم مسیحی، باید بر گناه و مرگ مسلط شویم. با کنار گذاشتن باورهای مادی و پذیرفتن حقایق فناناپذیر هستی، شواهد جاودانگی انسان آشکارتر خواهد شد.
Life is real, and death is the illusion. A demonstration of the facts of Soul in Jesus' way resolves the dark visions of material sense into harmony and immortality. Man's privilege at this supreme moment is to prove the words of our Master: "If a man keep my saying, he shall never see death." To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."
We should consecrate existence, not "to the unknown God" whom we "ignorantly worship," but to the eternal builder, the everlasting Father, to the Life which mortal sense cannot impair nor mortal belief destroy. We must realize the ability of mental might to offset human misconceptions and to replace them with the life which is spiritual, not material.
The great spiritual fact must be brought out that man is, not shall be, perfect and immortal. We must hold forever the consciousness of existence, and sooner or later, through Christ and Christian Science, we must master sin and death. The evidence of man's immortality will become more apparent, as material beliefs are given up and the immortal facts of being are admitted.
ما نمی توانیم "خدمت دو ارباب" باشیم. "نزد خداوند" به معنای داشتن خلسه عاطفی یا ایمان نیست، بلکه نشان دادن و درک واقعی زندگی است که در علم مسیحی آشکار شده است. "با خداوند" بودن به معنای اطاعت از قانون خدا است، مطلقاً توسط عشق الهی اداره می شود - توسط روح، نه ماده.
برای یک لحظه آگاه شوید که زندگی و هوش کاملاً معنوی هستند - نه در ماده و نه در ماده - و بدن هیچ شکایتی نخواهد کرد. اگر از اعتقاد به بیماری رنج می برید، ناگهان خود را خوب می بینید. اندوه زمانی به شادی تبدیل می شود که بدن توسط زندگی معنوی، حقیقت و عشق کنترل شود. از این رو، امید وعده ای که عیسی عطا می کند: "هر که به من ایمان آورد، کارهایی را که من انجام می دهم، او نیز انجام خواهد داد؛ ... زیرا نزد پدر خود می روم" - [زیرا من از بدن غایب و حاضر است با حقیقت و عشق.]
We cannot "serve two masters." To be "present with the Lord" is to have, not mere emotional ecstasy or faith, but the actual demonstration and understanding of Life as revealed in Christian Science. To be "with the Lord" is to be in obedience to the law of God, to be absolutely governed by divine Love, — by Spirit, not by matter.
Become conscious for a single moment that Life and intelligence are purely spiritual, — neither in nor of matter, — and the body will then utter no complaints. If suffering from a belief in sickness, you will find yourself suddenly well. Sorrow is turned into joy when the body is controlled by spiritual Life, Truth, and Love. Hence the hope of the promise Jesus bestows: "He that believeth on me, the works that I do shall he do also; ... because I go unto my Father," — [because the Ego is absent from the body, and present with Truth and Love.]
وظایف روزانه
توسط مری بیکر ادی
نماز روزانه
وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4
قانونی برای انگیزه ها و اعمال
نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1
هشدار به وظیفه
این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6
████████████████████████████████████████████████████████████████████████