یکشنبه ، ژانویه 30، 2022.



موضوع — عشق

SubjectLove

متن طلایی: ارمیا 31: 3

"خداوند از قدیم به من ظاهر شده است ، و می گوید ، بله ، من تو را با یک عشق همیشگی دوست داشته ام ؛ بنابراین تو را با مهربانی ترسیم کرده ام."۔



Golden Text: Jeremiah 31 : 3

The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



31 پس به این چیزها چه بگوییم؟ اگر خدا برای ما باشد ، چه کسی می تواند در برابر ما باشد؟

35 چه کسی باید ما را از عشق مسیح جدا کند؟ آیا مصیبت ، یا پریشانی ، یا آزار و اذیت ، یا قحطی ، یا برهنگی ، یا خطر ، یا شمشیر؟

37 نه ، در همه این چیزها ما از طریق او که ما را دوست داشت ، چیزی بیشتر از فاتحان هستیم.

38 زیرا من متقاعد شده ام که نه مرگ ، نه زندگی ، نه فرشتگان ، نه مملکت ها ، نه قدرت ها ، نه چیزهای حاضر و نه چیزهای آینده ،

39 نه قد ، نه عمق و نه هیچ موجود دیگری قادر نخواهد بود ما را از عشق به خدا ، که در مسیح عیسی ، خداوند ما است ، جدا کند.

Responsive Reading: Romans 8 : 31, 35, 37-39

31.     If God be for us, who can be against us?

35.     Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

37.     Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.

38.     For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,

39.     Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.



د درس خطبه



کتاب مقدس


1 . تثنیه 33: 27 (به:)

27 خدای ابدی پناه توست و زیر آن آغوش جاودانی است.

1. Deuteronomy 33 : 27 (to :)

27     The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms:

2 . اشعیا 43: 1-3 (به:)، 4 (به:)

1 اما اکنون خداوندی که تو را آفرید، ای یعقوب، و ای اسرائیل که تو را آفرید، چنین می‌گوید، نترس، زیرا من تو را فدیه داده‌ام، تو را به نام تو خوانده‌ام. تو مال منی

2 وقتی از آبها عبور کنی، من با تو خواهم بود. و از میان نهرها بر تو طغیان نخواهند کرد. هنگامی که از میان آتش گذر می کنی، نخواهی سوخت. و شعله بر تو نخواهد افروخت.

3 زیرا من یهوه، خدای تو، قدوس اسرائیل، نجات دهنده تو هستم.

4 از آنجایی که در نظر من گرانقدر بودی، محترم بودی و من تو را دوست داشتم.

2. Isaiah 43 : 1-3 (to :), 4 (to :)

1     But now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

2     When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

3     For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour:

4     Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee:

3 . مرقس 1: 14 (عیسی) - 18، 40-42

14 عیسی به جلیل آمد و انجیل پادشاهی خدا را موعظه می کرد.

15 و گفت: زمان به پایان رسیده است و ملکوت خدا نزدیک است، توبه کنید و به انجیل ایمان بیاورید.

16 و چون در کنار دریای جلیل راه می‌رفت، شمعون و برادرش اندریاس را دید که توری به دریا می‌اندازند، زیرا ماهیگیر بودند.

17 و عیسی به آنها گفت: به دنبال من بیایید و من شما را صیاد مردم خواهم کرد.

18 و بی درنگ تورهای خود را رها کرده، به دنبال او رفتند.

40 و جذامی نزد او آمد و او را التماس کرد و نزد او زانو زد و گفت: اگر بخواهی، می توانی مرا پاک کنی.

41 و عیسی با دلسوزی، دست خود را دراز کرده، او را لمس کرده، به او گفت: «می‌خواهم. پاک باش

42 و به محض سخن گفتن، جذام از او جدا شد و او پاک شد.

3. Mark 1 : 14 (Jesus)-18, 40-42

14     Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

15     And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

16     Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

17     And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

18     And straightway they forsook their nets, and followed him.

40     And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

41     And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

42     And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.

4 . مرقس 6: 32-44

32 و با کشتی شخصی به مکانی بیابانی رفتند.

33 و مردم آنها را در حال رفتن دیدند و بسیاری او را شناختند و از همه شهرها به آنجا دویدند و از آنها پیشی گرفتند و نزد او آمدند.

34 و عیسی وقتی بیرون آمد، مردم بسیار را دید و بر ایشان دلسوزی شد، زیرا آنها مانند گوسفندانی بودند که شبان نداشتند، و شروع به تعلیم بسیاری از چیزها به ایشان کرد.

35 و چون روز به پایان رسیده بود، شاگردانش نزد او آمدند و گفتند: این مکان بیابانی است و اکنون زمان بسیار گذشته است.

36 آنها را بفرست تا به روستاهای اطراف و دهات بروند و برای خود نان بخرند زیرا چیزی برای خوردن ندارند.

37 او پاسخ داد و به آنها گفت: به آنها بدهید تا بخورند. و به او گفتند: آیا برویم دویست پول نان بخریم و به آنها بدهیم تا بخورند؟

38 او به آنها گفت: چند نان دارید؟ برو و ببین. و چون دانستند، گفتند: پنج و دو ماهی.

39 و او به آنها دستور داد که همه را دسته جمعی روی علف سبز بنشینند.

40 و آنها در صفوف صدها نفر نشستند، و در دهه پنجاه

41 و چون پنج نان و دو ماهی را گرفت، به آسمان نگریست و برکت داد و نانها را شکست و به شاگردان خود داد تا پیش ایشان بگذارند. و دو ماهی بین همه تقسیم کردند.

42 و همه خوردند و سیر شدند.

43 و دوازده سبد پر از خرده‌ها و ماهی‌ها برداشتند.

44 و کسانی که از نانها خوردند حدود پنج هزار نفر بودند.

4. Mark 6 : 32-44

32     And they departed into a desert place by ship privately.

33     And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.

34     And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.

35     And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:

36     Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.

37     He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?

38     He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.

39     And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.

40     And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

41     And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.

42     And they did all eat, and were filled.

43     And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

44     And they that did eat of the loaves were about five thousand men.

5 . اشعیا 58: 6-12

6 آیا این روزه ای نیست که من انتخاب کرده ام؟ باندهای شرارت را باز کنید، بارهای سنگین را باز کنید، و ستمدیدگان را آزاد کنید، و هر یوغی را بشکنید؟

7 آیا این نیست که نان خود را به گرسنگان بدهی و فقیران را که بیرون رانده شده اند به خانه خود بیاوری؟ هنگامی که برهنه را دیدی، او را بپوشانی. و اینکه خودت را از بدنت پنهان نکنی؟

8 آنگاه نور تو مانند صبح می درخشد و سلامتی تو به سرعت ظهور می کند. و عدالت تو پیش روی تو خواهد رفت. جلال خداوند پاداش تو خواهد بود.

9 آنگاه صدا خواهی کرد و خداوند اجابت خواهد کرد. تو گریه خواهی کرد و او خواهد گفت: اینجا هستم. اگر یوغ و بیرون آوردن انگشت و بیهودگی را از میان خود برداری.

10 و اگر جان خود را به سوی گرسنه بکشی و رنجیده را سیر کنی. آنگاه نور تو در تاریکی طلوع خواهد کرد و تاریکی تو مانند ظهر خواهد بود.

11 و خداوند تو را پیوسته راهنمایی خواهد کرد و جان تو را در خشکسالی سیر خواهد کرد و استخوانهایت را فربه خواهد کرد و تو مانند باغی پرآب و مانند چشمه آبی خواهی بود که آبهایش کم نمی شود.

12 و آنانی که از تو خواهند بود، خرابه‌های قدیمی را خواهند ساخت. و تو را ترمیم کننده شکاف، بازساز راه ها برای سکونت خوانده خواهی شد.

5. Isaiah 58 : 6-12

6     Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

7     Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

8     Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the Lord shall be thy rereward.

9     Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;

10     And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:

11     And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

12     And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

6 . 1 یوحنا 4: 7-12، 16، 17

7 ای عزیزان، بیایید یکدیگر را دوست داشته باشیم، زیرا عشق از خداست. و هر که دوست دارد از خدا زاده شده و خدا را می شناسد.

8 کسی که دوست ندارد خدا را نمی شناسد. زیرا خدا عشق است

9 محبت خدا نسبت به ما در این امر آشکار شد، زیرا خدا پسر یگانه خود را به جهان فرستاد تا به وسیله او زندگی کنیم.

10 عشق در اینجاست، نه اینکه ما خدا را دوست داشتیم، بلکه او ما را دوست داشت و پسرش را فرستاد تا کفاره گناهان ما باشد.

11 عزیزان، اگر خدا ما را اینگونه محبت کرد، ما نیز باید یکدیگر را دوست داشته باشیم.

12 هیچ کس هرگز خدا را ندیده است. اگر یکدیگر را دوست داشته باشیم، خدا در ما ساکن است و محبت او در ما کامل می شود.

16 و ما عشقی را که خدا به ما دارد، شناخته و باور کرده ایم. خدا عشق است؛ و کسی که در عشق ساکن است در خدا ساکن است و خدا در او.

17 محبت ما در اینجا کامل شده است تا در روز داوری جسارت داشته باشیم، زیرا همانطور که او هست، ما نیز در این دنیا هستیم.

6. I John 4 : 7-12, 16, 17

7     Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.

8     He that loveth not knoweth not God; for God is love.

9     In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

10     Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

11     Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

12     No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

16     And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

17     Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.

7 . عبرانیان 4: 16

16 پس بیایید با شهامت به تخت فیض بیاییم تا رحمت حاصل کنیم و فیض را برای کمک در زمان نیاز بیابیم.

7. Hebrews 4 : 16

16     Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.



علم و بهداشت


1 . 412 : 13-15

قدرت علم مسیحی و عشق الهی قادر مطلق است. در واقع باز کردن قفل و از بین بردن بیماری، گناه و مرگ کافی است.

1. 412 : 13-15

The power of Christian Science and divine Love is omnipotent. It is indeed adequate to unclasp the hold and to destroy disease, sin, and death.

2 . 454 : 17-23

عشق به خدا و انسان مشوق واقعی هم در شفا و هم در تعلیم است. عشق الهام می بخشد، روشن می کند، تعیین می کند و راه را هدایت می کند. انگیزه های درست به اندیشه و قدرت و آزادی بیان و عمل می بخشد. عشق کشیش در قربانگاه حقیقت است. صبورانه منتظر باشید تا عشق الهی بر آبهای ذهن فانی حرکت کند و مفهوم کامل را شکل دهد.

2. 454 : 17-23

Love for God and man is the true incentive in both healing and teaching. Love inspires, illumines, designates, and leads the way. Right motives give pinions to thought, and strength and freedom to speech and action. Love is priestess at the altar of Truth. Wait patiently for divine Love to move upon the waters of mortal mind, and form the perfect concept.

3 . 228: 25-29 (به 2.)

هیچ قدرتی غیر از خدا نیست. قدرت مطلق دارای قدرت همه جانبه است و اعتراف به هر قدرت دیگری به منزله آبروریزی خداوند است. ناصری متواضع این گمان را که گناه، بیماری و مرگ قدرت دارند، از بین برد. او ناتوانی آنها را ثابت کرد.

3. 228 : 25-29 (to 2nd .)

There is no power apart from God. Omnipotence has all-power, and to acknowledge any other power is to dishonor God. The humble Nazarene overthrew the supposition that sin, sickness, and death have power. He proved them powerless.

4 . 30: 14-18

خاخام و کاهن شریعت موزاییک را تعلیم می دادند که می گفت: "چشم در برابر چشم" و "هر که خون انسان را بریزد، خون او به دست انسان ریخته خواهد شد." عیسی، مجری جدید خدا، قانون الهی عشق را که حتی کسانی را که آن را نفرین می کنند، برکت می دهد، ارائه نکرد.

4. 30 : 14-18

Rabbi and priest taught the Mosaic law, which said: "An eye for an eye," and "Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed." Not so did Jesus, the new executor for God, present the divine law of Love, which blesses even those that curse it.

5 . 31: 12-17

او ابتدا در فهرست وظایف مسیحی، قدرت شفابخش حقیقت و عشق را به پیروان خود آموخت. او هیچ اهمیتی به مراسم مرده نمی داد. این مسیح زنده، حقیقت عملی است که عیسی را برای همه کسانی که در عمل از او پیروی می کنند، «رستاخیز و حیات» می سازد.

5. 31 : 12-17

First in the list of Christian duties, he taught his followers the healing power of Truth and Love. He attached no importance to dead ceremonies. It is the living Christ, the practical Truth, which makes Jesus "the resurrection and the life" to all who follow him in deed.

6 . 366: 12-19، 30-9

طبیبی که نسبت به همنوع خود دلسوزی ندارد، در محبت انسانی کم است، و ما حکم رسولی داریم که بپرسیم: "هر که برادر خود را که او را دیده دوست ندارد، چگونه می تواند خدایی را که ندیده است، دوست بدارد؟" پزشک بدون داشتن این عاطفه معنوی، فاقد ایمان به ذهن الهی است و آن شناخت عشق بیکران را ندارد که به تنهایی قدرت شفابخشی را می بخشد.

اگر بخواهیم درهای زندان آنها را به روی بیماران باز کنیم، ابتدا باید بیاموزیم که دل شکسته ها را به بند بکشیم. اگر بخواهیم به وسیله روح شفا بدهیم، نباید استعداد شفای معنوی را زیر دستمال شکل آن پنهان کنیم و روحیه علم مسیحیت را در قبر نامه آن دفن نکنیم. کلام لطیف و تشویق مسیحی به صبر و شکیبایی رقت‌انگیز با ترس‌های او و از بین بردن آن‌ها، بهتر از هکاتوم‌های تئوری‌های جوشان، سخنرانی‌های کلیشه‌ای وام‌گرفته‌شده، و طرح استدلال‌هایی است که جز اینهمه تقلید مسخره‌آمیز بر علم مشروع مسیحی، با عشق الهی شعله‌ور است.

6. 366 : 12-19, 30-9

The physician who lacks sympathy for his fellow-being is deficient in human affection, and we have the apostolic warrant for asking: "He that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?" Not having this spiritual affection, the physician lacks faith in the divine Mind and has not that recognition of infinite Love which alone confers the healing power. 

If we would open their prison doors for the sick, we must first learn to bind up the broken-hearted. If we would heal by the Spirit, we must not hide the talent of spiritual healing under the napkin of its form, nor bury the morale of Christian Science in the grave-clothes of its letter. The tender word and Christian encouragement of an invalid, pitiful patience with his fears and the removal of them, are better than hecatombs of gushing theories, stereotyped borrowed speeches, and the doling of arguments, which are but so many parodies on legitimate Christian Science, aflame with divine Love.

7 . 192: 23-31

خوبی که انجام می دهید و تجسم می کنید تنها قدرت قابل دستیابی را به شما می دهد. شر قدرت نیست. این یک تمسخر قدرت است که هر چند وقت یکبار به ضعف خود خیانت می کند و سقوط می کند و هرگز بلند نمی شود.

ما با الگو گرفتن از استاد خود در درک متافیزیک الهی در رد پای حقیقت و عشق قدم می گذاریم. مسیحیت اساس شفای واقعی است. هر چیزی که فکر انسان را در راستای عشق بی خود نگه دارد، مستقیماً نیروی الهی را دریافت می کند.

7. 192 : 23-31

The good you do and embody gives you the only power obtainable. Evil is not power. It is a mockery of strength, which erelong betrays its weakness and falls, never to rise.

We walk in the footsteps of Truth and Love by following the example of our Master in the understanding of divine metaphysics. Christianity is the basis of true healing. Whatever holds human thought in line with unselfed love, receives directly the divine power.

8 . 420: 24-27

به بیماران بگویید که می توانند بدون ترس با بیماری روبرو شوند اگر فقط بفهمند که عشق الهی به آنها قدرت می دهد تا بر هر عمل و شرایط جسمی.

8. 420 : 24-27

Tell the sick that they can meet disease fearlessly, if they only realize that divine Love gives them all power over every physical action and condition.

9 . 494: 5-15

آیا این نوعی کفر نیست که باور کنیم کار بزرگی مانند مسیح برای او یا برای خدا انجام شده است، کسی که برای حفظ هماهنگی ابدی نیازی به کمک از نمونه عیسی نداشت؟ اما فانی ها به این کمک نیاز داشتند و عیسی راه را برای آنها نشان داد. عشق الهی همیشه پاسخگوی همه نیازهای بشر بوده و خواهد بود. خوب نیست تصور کنیم که عیسی قدرت الهی را برای شفا دادن فقط برای تعداد معینی یا برای مدت زمان محدودی نشان داد، زیرا برای همه بشریت و در هر ساعت، عشق الهی همه خوبی ها را تامین می کند.

معجزه فیض برای عشق معجزه ای نیست.

9. 494 : 5-15

Is it not a species of infidelity to believe that so great a work as the Messiah's was done for himself or for God, who needed no help from Jesus' example to preserve the eternal harmony? But mortals did need this help, and Jesus pointed the way for them. Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

The miracle of grace is no miracle to Love.

10 . 243: 4-15

عشق الهی که افعی سمی را که انسانها را از روغن جوشان، از کوره آتشین، از آرواره های شیر رهایی بخشید، بی ضرر کرد، می تواند در هر عصری بیماران را شفا دهد و بر گناه و مرگ پیروز شود. این تظاهرات عیسی را با قدرت و عشق بی نظیر تاج گذاری کرد. اما همان «ذهن ... که در مسیح عیسی نیز بود» باید همیشه نامه علم را همراهی کند تا تظاهرات باستانی انبیا و رسولان را تأیید و تکرار کند. این که آن شگفتی‌ها امروزه بیشتر تکرار نمی‌شوند، نه از فقدان میل، بلکه از عدم رشد معنوی ناشی می‌شود.

10. 243 : 4-15

The divine Love, which made harmless the poisonous viper, which delivered men from the boiling oil, from the fiery furnace, from the jaws of the lion, can heal the sick in every age and triumph over sin and death. It crowned the demonstrations of Jesus with unsurpassed power and love. But the same "Mind ... which was also in Christ Jesus" must always accompany the letter of Science in order to confirm and repeat the ancient demonstrations of prophets and apostles. That those wonders are not more commonly repeated today, arises not so much from lack of desire as from lack of spiritual growth.

11 . 54: 8-17

چه کسی حاضر است از آموزش و الگوی او پیروی کند؟ همه باید دیر یا زود خود را در مسیح، ایده واقعی خدا، بکارند. الهام بخش فداکاری شدید انسانی عیسی، این بود که بتواند گنجینه های خریداری شده خود را آزادانه در انبارهای خالی یا پر از گناه انسان بریزد. او در شهادت مأموریت الهی خود، دلیلی ارائه کرد که زندگی، حقیقت و عشق، بیماران و گناهکاران را شفا می‌دهند و از طریق ذهن، نه از طریق ماده، بر مرگ پیروز می‌شوند. این بالاترین دلیلی بود که او می توانست بر عشق الهی ارائه کند.

11. 54 : 8-17

Who is ready to follow his teaching and example? All must sooner or later plant themselves in Christ, the true idea of God. That he might liberally pour his dear-bought treasures into empty or sin-filled human storehouses, was the inspiration of Jesus' intense human sacrifice. In witness of his divine commission, he presented the proof that Life, Truth, and Love heal the sick and the sinning, and triumph over death through Mind, not matter. This was the highest proof he could have offered of divine Love. 

12 . 496: 9 (پرسیدن) - 19

از خود بپرسید: آیا من زندگی ای دارم که به خیر عالی نزدیک می شود؟ آیا من قدرت شفابخش حقیقت و عشق را نشان می دهم؟ اگر چنین است، آنگاه راه "تا روز کامل" روشن تر خواهد شد. ثمرات شما آنچه را که درک خدا برای انسان به ارمغان می آورد ثابت خواهد کرد. همیشه این فکر را در نظر داشته باشید - که این ایده روحانی، روح القدس و مسیح است که شما را قادر می سازد تا با اطمینان علمی، قانون شفا را بر اساس اصل الهی آن، عشق، نهفته، نهفته، و دربرگیرنده تمام حقایق، نشان دهید.

12. 496 : 9 (Ask)-19

Ask yourself: Am I living the life that approaches the supreme good? Am I demonstrating the healing power of Truth and Love? If so, then the way will grow brighter "unto the perfect day." Your fruits will prove what the understanding of God brings to man. Hold perpetually this thought, — that it is the spiritual idea, the Holy Ghost and Christ, which enables you to demonstrate, with scientific certainty, the rule of healing, based upon its divine Principle, Love, underlying, overlying, and encompassing all true being.

13 . 55: 16-26

امید خسته‌ام می‌کوشد آن روز مبارک را درک کند که انسان علم مسیح را بشناسد و همسایه‌اش را مانند خودش دوست بدارد - زمانی که قادر مطلق خدا و قدرت شفابخش عشق الهی را در آنچه برای بشر انجام داده و انجام می‌دهد پی ببرد. وعده ها محقق خواهد شد. زمان ظهور شفای الهی در همه زمانهاست. و هر که تمام زمینی خود را بر قربانگاه علم الهی بگذارد، اکنون از جام مسیح می نوشد و روح و قدرت شفای مسیحی به او عطا شده است.

13. 55 : 16-26

My weary hope tries to realize that happy day, when man shall recognize the Science of Christ and love his neighbor as himself, — when he shall realize God's omnipotence and the healing power of the divine Love in what it has done and is doing for mankind. The promises will be fulfilled. The time for the reappearing of the divine healing is throughout all time; and whosoever layeth his earthly all on the altar of divine Science, drinketh of Christ's cup now, and is endued with the spirit and power of Christian healing.


وظایف روزانه

توسط مری بیکر ادی

نماز روزانه

وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4

قانونی برای انگیزه ها و اعمال

نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1

هشدار به وظیفه

این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████