یکشنبه ، ژوئن 20، 2021.
"خداوند با حکمت زمین را بنیان نهاده است. با درک او آسمانها را مستقر کرده است. "۔
“The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.”
1 ای بیا ، برای خداوند آواز بخوانیم: بیایید صدای شادی آور را به صخره نجات خود سر دهیم.
2 بیایید با شکرگذاری قبل از حضور او حاضر شویم و با مزامیر او را سرگرم کنیم.
3 زیرا خداوند خدای بزرگی است و بیش از همه خدایان پادشاهی بزرگ است.
4 مکانهای عمیق زمین در دست اوست: استحکام تپه ها نیز از اوست.
5 دریا از آن اوست و او آن را ساخت: و دستهای او زمین خشک را تشکیل داد.
6 ای بیا ، پرستش کنیم و سر تعظیم فرود آوریم. در مقابل خداوند سازنده خود زانو بزنیم.
1. O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2. Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
3. For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4. In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5. The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6. O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.
د درس خطبه
1 خداوند را ستایش کنید. خداوند را از آسمانها ستایش کنید و او را در بلندی ها ستایش کنید.
2 او ، همه فرشتگانش را ستایش کنید. او ، همه لشکر او را ستایش کنید.
3 خورشید و ماه او را ستایش کنید. همه ستارگان نور او را ستایش کنید.
4 شما آسمانهای آسمانها و آبهایی که در بالای آسمانها هستید او را ستایش کنید.
5 بگذارید نام خداوند را ستایش کنند ، زیرا او امر کرده ، و آنها آفریده شده اند.
1 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights.
2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
5 Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.
5 چنین می گوید خداوند ، خداوند ، او كه آسمانها را آفرید و آنها را امتداد داد. کسی که زمین را پهن کند و آنچه از آن بیرون می آید. کسی که بر آن نفس می کشد و به کسانی که در آن قدم می گذارند روح می بخشد:
6 من خداوند ، تو را به درستی فراخوانده ام ، و دست تو را خواهم گرفت ، تو را حفظ خواهم کرد و به عنوان عهد قوم ، به عنوان نوری از امتها ، به تو می دهم.
7 برای باز کردن چشمهای نابینا ، بیرون آوردن زندانیان از زندان و کسانی که در تاریکی از خانه زندان نشسته اند.
8 من خداوند هستم: این نام من است ، و جلال خود را به دیگری نخواهم بخشید ، و نه ستایش خود را برای تصاویر تراشیده شده.
5 Thus saith God the Lord, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:
6 I the Lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
7 To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
8 I am the Lord: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
6 تو حتی تو فقط خداوند هستی. تو آسمان ، آسمان آسمانها ، با همه لشکر آنها ، زمین و همه چیزهایی که در آن هستند ، دریاها و همه آنچه در آن است را ساخته ای و همه آنها را حفظ می کنی. و میزبان آسمان تو را بدبخت می کند.
6 Thou, even thou, art Lord alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all things that are therein, the seas, and all that is therein, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
1 هنگامی که عیسی امر به دوازده شاگرد خود را پایان داد ، از آنجا برای تعلیم و تبلیغ در شهرهای آنها عزیمت کرد.
20 سپس او شروع كرد به سرزنش كردن شهرهايي كه بيشتر كارهاي بزرگ او انجام شده است ، زيرا آنها توبه نمي كردند:
21 وای بر تو ، چورازین! وای بر تو ، بتصیدا! زیرا اگر کارهای عظیمی که در تو انجام شده بود ، در صور و صیدون انجام می شد ، مدتها پیش در گونی و خاکستر توبه می کردند.
22 اما من به شما می گویم ، در روز قضاوت برای تایر و صیدون تحمل پذیرتر از شما خواهد بود.
23 و تو ، کاپرنائوم ، که تا بهشت تعالی یافته ، به جهنم فرو می ریزید: زیرا اگر کارهای بزرگی که در تو انجام شده است ، در سدوم انجام شده بود ، تا امروز باقی می ماند.
24 اما من به شما می گویم که در روز قضاوت برای سرزمین سدوم قابل تحمل تر از شما خواهد بود.
25 در آن زمان عیسی جواب داد و گفت ، من تو را شکر می کنم ، ای پدر ، پروردگار آسمان و زمین ، زیرا این چیزها را از خردمندان و خردمندان پنهان کردی و آنها را برای نوزادان آشکار کردی.
26 حتی در این صورت پدر: زیرا از نظر تو خوب به نظر می رسید.
27 همه چیز از پدر من به من تحویل داده شده است و هیچ کس پسر را نمی شناسد ، جز پدر. هیچ کس پدر را نمی شناسد ، مگر پسر و کسی را که پسر او را آشکار می کند.
28 همه شما که زحمت کشیده و سنگین هستید ، به من مراجعه کنید و من به شما آرامش می دهم.
29 یوغ مرا بر دوش خود بگیر و از من بیاموز. زیرا من نرم و قلبی فروتن هستم: و برای روح خود آرامش خواهید یافت.
30 زیرا یوغ من آسان است و بار من سبک است.
1 And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.
20 Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:
21 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
22 But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
23 And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
24 But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
25 At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
26 Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.
27 All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
28 Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
29 Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
30 For my yoke is easy, and my burden is light.
46 در حالی که او هنوز با مردم صحبت می کرد ، اینک مادر و برادرانش بیرون ایستاده بودند و مایل بودند با او صحبت کنند.
47 سپس یکی به او گفت ، اینک مادرت و برادرانت بیرون ایستاده اند و مایلند با تو صحبت کنند.
48 اما او جواب داد و به کسی که به او گفت ، مادر من کیست؟ و برادران من چه کسانی هستند؟
49 و دست خود را به طرف شاگردانش دراز كرد ، و گفت ، مادرم و برادرانم را ببینید!
50 زیرا هر کسی که اراده پدر من را که در آسمان است انجام دهد ، همان برادر و خواهر و مادر من است.
46 While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
47 Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.
48 But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?
49 And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
50 For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
10 ... خداوند خدای واقعی است ، او خدای زنده و پادشاهی همیشگی است: با خشم او زمین به لرزه در خواهد آمد و ملتها قادر به مقاومت در برابر خشم او نخواهند بود.
11 بنابراین به آنها خواهید گفت: خدایانی که آسمانها و زمین را نساخته اند ، حتی آنها از زمین و از زیر این آسمانها نابود خواهند شد.
12 او زمین را به قدرت خود آفرید ، دنیا را به حکمت خود برقرار کرد و به اختیار خود آسمانها را دراز کرد.
13 هنگامی که او صدای خود را می گوید ، انبوهی از آبها در آسمانها وجود دارد و او باعث می شود که بخارات از انتهای زمین بالا بروند. او با باران رعد و برق می کند و باد را از گنجینه های خود بیرون می آورد.
10 …the Lord is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
12 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
13 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
2 من در روح بودم: و اینک تختی در آسمان برپا شد و یکی بر تخت نشست.
4 و دور تاج و تخت چهار و بیست صندلی بود: و بر روی صندلی ها چهار و بیست پیر را نشسته دیدم که لباس سفید پوشیده اند. و تاجهای طلا بر سر داشتند.
10 چهار و بیست پیر در برابر او که بر تخت نشسته است می افتند و او را که تا ابد زنده است پرستش می کنند و تاج های خود را در برابر تخت می اندازند و می گویند ،
11 تو پروردگار ، شایسته دریافت جلال و عزت و قدرت هستی ؛ زیرا همه چیز را آفریدی ، و برای لذت خود آنها هستند و خلق شده اند.
2 I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.
4 And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.
10 The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
11 Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
6 و فرشته دیگری را دیدم که در میان آسمان پرواز می کند ، و انجیل جاویدان را دارد که برای کسانی که در زمین زندگی می کنند ، و برای همه ملت ها ، و اقوام و زبانها و مردم ، موعظه می کند.
7 با صدای بلند گفت: از خدا بترس و او را جلال بده. زیرا که ساعت داوری او فرا رسیده است و او را که آسمان و زمین و دریا و چشمه های آب را ساخته پرستش کنید.
6 And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
7 Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
ایجاد کننده. . . اصل؛ خدایی که همه آنچه ساخته شده را ساخته است و نمی تواند اتم یا عنصری برعکس خودش ایجاد کند.
Creator. … Principle; God, who made all that was made and could not create an atom or an element the opposite of Himself.
خداوند جهان و از جمله انسان را می آفریند و اداره می کند. جهان پر از ایده های معنوی است ، که او تکامل می یابد ، و آنها مطیع ذهن سازنده آنها هستند. ذهن فانی روح معنوی را به مادی تبدیل می کند و سپس خود اصلی انسان را بازیابی می کند تا از مرگ این خطا نجات یابد. فانیان مانند جاودانگان نیستند ، که در تصویر خود خدا آفریده شده اند. اما روح نامحدود همه ، آگاهی فانی بالاخره در برابر واقعیت علمی تسلیم می شود و ناپدید می شود ، و احساس واقعی بودن ، کامل و برای همیشه سالم ، پدیدار می شود.
God creates and governs the universe, including man. The universe is filled with spiritual ideas, which He evolves, and they are obedient to the Mind that makes them. Mortal mind would transform the spiritual into the material, and then recover man's original self in order to escape from the mortality of this error. Mortals are not like immortals, created in God's own image; but infinite Spirit being all, mortal consciousness will at last yield to the scientific fact and disappear, and the real sense of being, perfect and forever intact, will appear.
این نادرست است که بگوییم حقیقت و خطا در خلقت وجود دارد.
خاستگاه الهی عیسی به او چیزی بیش از قدرت انسانی برای بیان حقایق خلقت و نشان دادن ذهن واحدی بود که انسان و جهان را می سازد و بر آن حکومت می کند. علم خلقت ، که در تولد عیسی بسیار مشهود بود ، سخنان عاقلانه ترین و کم فهم ترین او را الهام گرفت ، و اساس تظاهرات شگفت انگیز او بود.
It is false to say that Truth and error commingle in creation.
The divine origin of Jesus gave him more than human power to expound the facts of creation, and demonstrate the one Mind which makes and governs man and the universe. The Science of creation, so conspicuous in the birth of Jesus, inspired his wisest and least-understood sayings, and was the basis of his marvellous demonstrations.
عیسی هیچ پیوند جسمی را تأیید نکرد. او گفت: "هیچ کس پدر خود را بر روی زمین صدا نزن ، زیرا یکی پدر توست که در آسمان است." دوباره او پرسید: "مادر من کیست و برادران من" ، و این بدان معنی است که آنها هستند که اراده پدرش را انجام می دهند. هیچ سابقه ای نداریم که وی هر شخصی را به نام پدر صدا کند. او روح ، خدا را به عنوان تنها خالق و بنابراین پدر همه شناخت.
Jesus acknowledged no ties of the flesh. He said: "Call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven." Again he asked: "Who is my mother, and who are my brethren," implying that it is they who do the will of his Father. We have no record of his calling any man by the name of father. He recognized Spirit, God, as the only creator, and therefore as the Father of all.
ذهن بی نهایت ، از مولکول ذهنی گرفته تا بی نهایت ، همه را ایجاد می کند و بر آنها حکومت می کند. این اصل الهی همه بیانگر علم و هنر در سراسر خلقت او و جاودانگی انسان و جهان است. آفرینش همیشه ظهور می کند ، و باید همیشه از طبیعت منبع پایان ناپذیر آن ظاهر شود. حس فانی این ظاهر را برعکس می کند و ایده ها را مادی می نامد. بنابراین تفسیر نادرست ، به نظر می رسد ایده الهی در حد یک باور انسانی یا مادی ، به نام انسان فانی ، سقوط می کند. اما بذر فی نفسه است ، فقط همانطور که ذهن الهی همه است و همه را بازتولید می کند - همانطور که ذهن ضرب است ، و ایده بیکران ذهن ، انسان و جهان ، محصول است. تنها هوش یا ماده یک فکر ، بذر یا گل ، خداوند ، خالق آن است.
Infinite Mind creates and governs all, from the mental molecule to infinity. This divine Principle of all expresses Science and art throughout His creation, and the immortality of man and the universe. Creation is ever appearing, and must ever continue to appear from the nature of its inexhaustible source. Mortal sense inverts this appearing and calls ideas material. Thus misinterpreted, the divine idea seems to fall to the level of a human or material belief, called mortal man. But the seed is in itself, only as the divine Mind is All and reproduces all — as Mind is the multiplier, and Mind's infinite idea, man and the universe, is the product. The only intelligence or substance of a thought, a seed, or a flower is God, the creator of it.
در تاریخ مرگ و میر ، نظریه تکامل داروین از مبنای مادی از اکثر نظریه ها سازگارتر است. به طور خلاصه ، این نظریه داروین است ، - که ذهن ماده متضاد خود را تولید می کند و به ماده قدرت تولید مجدد جهان ، از جمله انسان را می بخشد. تکامل مادی بیانگر این است که علت اول بزرگ باید مادی شود و پس از آن یا باید به ذهن بازگردد یا در گرد و غبار و نیستی فرو رود.
کتاب مقدس بسیار مقدس است. هدف ما باید درک معنوی آنها باشد ، زیرا فقط با این درک می توان به حقیقت دست یافت. نظریه واقعی جهان ، از جمله انسان ، در تاریخ مادی نیست بلکه در رشد معنوی است. اندیشه الهام بخشیده از نظریه مادی ، نفسانی و فانی جهان هستی ، و معنوی و جاودانه را در پیش می گیرد.
In its history of mortality, Darwin's theory of evolution from a material basis is more consistent than most theories. Briefly, this is Darwin's theory, — that Mind produces its opposite, matter, and endues matter with power to recreate the universe, including man. Material evolution implies that the great First Cause must become material, and afterwards must either return to Mind or go down into dust and nothingness.
The Scriptures are very sacred. Our aim must be to have them understood spiritually, for only by this understanding can truth be gained. The true theory of the universe, including man, is not in material history but in spiritual development. Inspired thought relinquishes a material, sensual, and mortal theory of the universe, and adopts the spiritual and immortal.
تکامل معنوی به تنهایی شایسته اعمال قدرت الهی است.
Spiritual evolution alone is worthy of the exercise of divine power.
حس مادی واقعیت های وجود را آشکار نمی کند. اما حس معنوی آگاهی انسان را به حقیقت جاودانه می رساند. بشریت به تدریج از روی معنا و معصیت گناه به سمت درک معنوی پیش می رود. عدم تمایل به یادگیری درست همه چیز ، مسیحیان را با زنجیرها گره می زند.
Material sense does not unfold the facts of existence; but spiritual sense lifts human consciousness into eternal Truth. Humanity advances slowly out of sinning sense into spiritual understanding; unwillingness to learn all things rightly, binds Christendom with chains.
هر آنچه بازتاب دهنده ذهن ، زندگی ، حقیقت و عشق باشد ، از نظر معنوی تصور شده و به وجود می آید. اما این گفته که انسان هم از نظر معنوی و هم از نظر مادی تصور و تکامل یافته است ، یا از طرف خدا و انسان با این حقیقت ابدی در تضاد است. هر پوستی که در اعصار وجود دارد هرگز نمی تواند هر دو این موارد را درست کند. علوم الهی تبر را در ریشه این توهم قرار می دهد که زندگی یا ذهن توسط بدن مادی شکل گرفته یا در آن قرار دارد ، و علم سرانجام با توطئه خود از بین بردن همه خطاها و درک زیبا از علم این توهم را از بین می برد زندگی.
Whatever reflects Mind, Life, Truth, and Love, is spiritually conceived and brought forth; but the statement that man is conceived and evolved both spiritually and materially, or by both God and man, contradicts this eternal truth. All the vanity of the ages can never make both these contraries true. Divine Science lays the axe at the root of the illusion that life, or mind, is formed by or is in the material body, and Science will eventually destroy this illusion through the self-destruction of all error and the beatified understanding of the Science of Life.
علوم مسیحی گسترش را ارائه می دهد ، نه برافزایشی. این هیچ رشد مادی از یک مولکول به ذهن دیگر نیست ، بلکه افشای ذهن الهی به انسان و جهان است. متناسب با متوقف شدن نسل بشر ، پیوندهای ناگسستنی موجود ابدی و هماهنگ از نظر معنوی تشخیص داده می شوند. و انسان ، نه از روی زمین ، بلکه با خدا همزیستی ، ظاهر خواهد شد. این واقعیت علمی که انسان و کائنات از روح تکامل یافته اند و روحانی نیز چنین هستند ، همانقدر در علم الهی ثابت است که اثبات این است که انسان ها فقط با از دست دادن حس گناه و بیماری ، احساس سلامتی می یابند. فانیان هرگز نمی توانند خلقت خدا را درک کنند در حالی که معتقدند انسان خالق است. فرزندان خدا که قبلاً آفریده شده اند ، تنها وقتی انسان حقیقت حقیقت را پیدا می کند ، شناخته می شوند. بنابراین این است که انسان واقعی و ایده آل با از بین رفتن کاذب و مادی متناسب ظاهر می شود. دیگر ازدواج نکردن یا "ازدواج" به او داده می شود ، نه تداوم انسان را می بندد و نه احساس او را برای افزایش تعداد او در برنامه بی پایان خدا. برای درک معنوی اینکه یک خالق وجود دارد ، خداست که همه آفرینش ها را باز می کند ، کتاب مقدس را تأیید می کند ، اطمینان شیرین از عدم فراق ، بدون درد و انسان بی مرگ و کامل و ابدی را به ارمغان می آورد.
Christian Science presents unfoldment, not accretion; it manifests no material growth from molecule to mind, but an impartation of the divine Mind to man and the universe. Proportionately as human generation ceases, the unbroken links of eternal, harmonious being will be spiritually discerned; and man, not of the earth earthly but coexistent with God, will appear. The scientific fact that man and the universe are evolved from Spirit, and so are spiritual, is as fixed in divine Science as is the proof that mortals gain the sense of health only as they lose the sense of sin and disease. Mortals can never understand God's creation while believing that man is a creator. God's children already created will be cognized only as man finds the truth of being. Thus it is that the real, ideal man appears in proportion as the false and material disappears. No longer to marry or to be "given in marriage" neither closes man's continuity nor his sense of increasing number in God's infinite plan. Spiritually to understand that there is but one creator, God, unfolds all creation, confirms the Scriptures, brings the sweet assurance of no parting, no pain, and of man deathless and perfect and eternal.
اصل خلاق - زندگی ، حقیقت و عشق - خداست. جهان هستی منعکس کننده خداست. تنها یک خالق و یک خالق وجود دارد. این آفرینش شامل آشکار شدن ایده های معنوی و هویت آنهاست که در ذهن بی نهایت پذیرفته شده و برای همیشه منعکس می شوند. این ایده ها از بینهایت کم تا بی نهایت را در بر می گیرد و عالی ترین ایده ها پسران و دختران خدا هستند.
The creative Principle — Life, Truth, and Love — is God. The universe reflects God. There is but one creator and one creation. This creation consists of the unfolding of spiritual ideas and their identities, which are embraced in the infinite Mind and forever reflected. These ideas range from the infinitesimal to infinity, and the highest ideas are the sons and daughters of God.
وظایف روزانه
توسط مری بیکر ادی
نماز روزانه
وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4
قانونی برای انگیزه ها و اعمال
نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1
هشدار به وظیفه
این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6
████████████████████████████████████████████████████████████████████████