یکشنبه، اکتبر 27، 2024
نه مرگ، نه زندگی، نه فرشتگان، نه حکومت ها، نه قدرت ها، نه چیزهای حاضر، و نه چیزهای آینده... نمی توانند ما را از عشق خدا جدا کنند.۔
“Neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come ... shall be able to separate us from the love of God.”
1 من خداوند را دوست دارم، زیرا او صدای من و دعاهای من را شنید.
2 زیرا او گوش خود را به من متمایل کرده است، پس تا زمانی که زنده هستم او را خواهم خواند.
3 غم های مرگ مرا فراگرفت و دردهای جهنم مرا فراگرفت: گرفتاری و اندوه یافتم.
4 آنگاه نام خداوند را خواندم. ای خداوند، از تو خواهش می کنم، جان مرا رهایی بخش.
5 خداوند بخشنده و عادل است. آری، خدای ما مهربان است.
6 خداوند افراد ساده را حفظ می کند.
7 ای جان من به آرامش خود بازگرد. زیرا خداوند با تو سخاوت کرده است.
8 زیرا جان مرا از مرگ و چشمانم را از اشک و پاهایم را از افتادن نجات دادی.
9 در زمین زندگان به حضور خداوند قدم خواهم زد.
1. I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
2. Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3. The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4. Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
5. Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
6. The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7. Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8. For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9. I will walk before the Lord in the land of the living.
د درس خطبه
5 با تمام دل به خداوند توکل کن. و به فهم خود تکیه مکن.
6 در تمام راههای خود او را بشناسید و او راههای شما را هدایت خواهد کرد.
7 از نظر خود عاقل مباش، از خداوند بترس و از شر دوری کن.
8 برای ناف تو سلامتی و برای استخوانهایت مغز است.
11 پسرم، تنبیه خداوند را تحقیر مکن. از اصلاح او خسته نباشید:
12 خداوند هر که را دوست دارد اصلاح می کند. حتی مانند پدر، پسری که از او لذت می برد.
21 … خرد و احتیاط را حفظ کنید:
22 پس آنها برای جان تو حیات و برای گردن تو فیض خواهند بود.
23 آنگاه در راه خود به سلامت گام خواهی برد و پای تو نمی لغزد.
24 وقتی دراز می کشی، نترس، آری، دراز خواهی کرد و خوابت شیرین خواهد بود.
25 از ترس ناگهانی نترسید، و نه از ویرانی شریران، هنگامی که می آید.
26 زیرا خداوند اعتماد تو خواهد بود و پای تو را از گرفته شدن نگاه خواهد داشت.
5 Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
11 My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:
12 For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
21 …keep sound wisdom and discretion:
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 For the Lord shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
14 و عیسی به قوت روح به جلیل بازگشت و آوازه او در سراسر منطقه منتشر شد.
15 و در کنیسههای ایشان تعلیم میداد و از همه جلال میگرفت.
16 و به ناصره، جایی که در آنجا بزرگ شده بود، آمد و به رسم خود، در روز سبت به کنیسه رفت و برای خواندن برخاست.
17 و کتاب اشعیا نبی را به او تسلیم کردند. و چون کتاب را باز کرد، جایی را که در آن نوشته شده بود، یافت.
18 روح خداوند بر من است، زیرا او مرا مسح کرده است تا به فقیران بشارت دهم. او مرا فرستاد تا دل شکستگان را شفا دهم، اسیران را رهایی بخشم، و نابینایان را بازیابی بینایی کنم، تا مجروحان را آزاد کنم.
19 برای موعظه سال مقبول خداوند.
32 و از تعلیم او شگفت زده شدند، زیرا کلام او با قدرت بود.
14 And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
15 And he taught in their synagogues, being glorified of all.
16 And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
17 And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
19 To preach the acceptable year of the Lord.
32 And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
21 و هنگامی که عیسی دوباره با کشتی به سوی دیگر عبور کرد، مردم زیادی نزد او جمع شدند و او نزدیک دریا بود.
22 و اینک یکی از روسای کنیسه به نام یایروس آمد. و چون او را دید به پای او افتاد
23 و بسیار به او التماس کرد و گفت: دختر کوچکم در حال مرگ است. و او زندگی خواهد کرد
24 و عیسی با او رفت.
35 در حالی که او هنوز صحبت می کرد، شخصی از خانه رئیس کنیسه آمد و گفت: دخترت مرده است، چرا استاد را بیش از این اذیت می کنی؟
36 عیسی به محض شنیدن سخنی که گفته شد، به رئیس کنیسه گفت: نترس، فقط ایمان بیاور.
37 و به هیچ کس اجازه نداد جز پطرس و یعقوب و یوحنا برادر یعقوب او را دنبال کند.
38 و به خانه رئیس کنیسه آمد و غوغا و گریه و زاری شدید را دید.
39 و چون وارد شد، به آنها گفت: چرا این غوغا می کنید و می گریید؟ دختر نمرده است، اما خوابیده است.
40 و او را به تمسخر می خندیدند. اما چون همه را بیرون کرد، پدر و مادر دختر و کسانی که با او بودند را گرفت و به جایی که دختر خوابیده بود وارد شد.
41 و او دست دختر را گرفت و به او گفت: تالیثا کومی. که تعبیر می شود، دختر، به تو می گویم برخیز.
42 و بلافاصله دختر برخاست و راه افتاد. زیرا او دوازده ساله بود. و با حیرت بزرگی متحیر شدند.
21 And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.
22 And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
23 And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
24 And Jesus went with him;
35 While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
36 As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.
37 And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.
38 And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.
39 And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
40 And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
41 And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
42 And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
24 همانا، همانا به شما می گویم، هر که کلام مرا می شنود و به فرستنده مرا ایمان می آورد، حیات جاودانی دارد و محکوم نخواهد شد. اما از مرگ به زندگی منتقل می شود.
25 آمین، آمین به شما میگویم، ساعتی میآید و اکنون فرا رسیده است که مردگان صدای پسر خدا را خواهند شنید و آنان که بشنوند، زنده خواهند شد.
24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
25 Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
1 بنابراین ما باید با جدیت بیشتری به چیزهایی که شنیده ایم توجه کنیم، مبادا هرگز اجازه دهیم آنها بلغزند.
2 زیرا اگر کلام فرشتگان ثابت بود و هر گناه و نافرمانی پاداش عادلانه ای دریافت می کرد.
3 اگر از این رستگاری بزرگ غفلت کنیم، چگونه فرار خواهیم کرد. که در ابتدا توسط خداوند شروع شد و توسط کسانی که او را شنیدند برای ما تأیید شد.
9 اما ما عیسی را میبینیم که برای رنج مرگ کمی پایینتر از فرشتگان ساخته شد، تاج جلال و افتخار بر سر نهاد. که به فضل خدا برای هر انسانی طعم مرگ را بچشد.
10 زیرا او که همه چیز برای اوست و همه چیز توسط اوست، پسران بسیار را به جلال رساند.
14 از آنجا که فرزندان شریک گوشت و خون هستند، خود او نیز به همین ترتیب بخشی از آن را داشت. تا او را که قدرت مرگ دارد، یعنی شیطان را از طریق مرگ نابود کند.
15 و آنانی را که از ترس مرگ در تمام عمر در بند بودند رهایی بخش.
1 Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
2 For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
3 How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
10 For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory,
14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
15 And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
51 اینک من رازی را به شما نشان می دهم. همه ما نخواهیم خوابید، اما همه ما تغییر خواهیم کرد،
52 در یک لحظه، در یک چشم به هم زدن، در آخرین شیپور: زیرا شیپور به صدا در خواهد آمد، و مردگان فاسد ناپذیر زنده خواهند شد، و ما تغییر خواهیم کرد.
53 زیرا این فاسد باید بی فساد را بپوشد و این فانی باید جاودانگی بپوشد.
54 پس هنگامی که این فاسد بی فساد را بپوشد و این فانی جاودانگی را بپوشد، آنگاه این جمله که نوشته شده است تحقق خواهد یافت که مرگ در پیروزی بلعیده شد.
51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54 So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
خداوند خالق انسان است و اصل الهی کامل ماندن انسان، ایده یا تأمل الهی، انسان، کمال می ماند. انسان مظهر وجود خداست.
روابط خدا و انسان، اصل و اندیشه الهی، در علم فنا ناپذیر است. و علم هیچ لغزشی و بازگشتی به هماهنگی نمیداند، اما نظم الهی یا قانون روحانی را که در آن خدا و هر آنچه او خلق میکند کامل و ابدی هستند، میداند که در تاریخ ابدی خود بدون تغییر باقی ماندهاند.
God is the creator of man, and, the divine Principle of man remaining perfect, the divine idea or reflection, man, remains perfect. Man is the expression of God's being.
The relations of God and man, divine Principle and idea, are indestructible in Science; and Science knows no lapse from nor return to harmony, but holds the divine order or spiritual law, in which God and all that He creates are perfect and eternal, to have remained unchanged in its eternal history.
زندگی جاودانه است. ما باید این را پیدا کنیم و نمایش آن را آغاز کنیم. زندگی و خوبی جاودانه است.
Life is eternal. We should find this out, and begin the demonstration thereof. Life and goodness are immortal.
عیسی این را نشان داد و مردگان را شفا داد و مردگان را زنده کرد. ... وقتی انسان از اعتقاد به مرگ دست بکشد، با سرعت بیشتری به سوی خدا، زندگی و عشق پیش خواهد رفت.
Jesus demonstrated this, healing the dying and raising the dead. … When man gives up his belief in death, he will advance more rapidly towards God, Life, and Love.
مرگ پله ای برای زندگی، جاودانگی و سعادت نیست.
خداوند، خیر الهی، انسان را نمی کشد تا به او حیات ابدی عطا کند، زیرا خداوند تنها حیات انسان است. خداوند در آن واحد مرکز و محیط هستی است. این شر است که می میرد. خوب نمی میرد
همه اشکال خطا از این نتیجه گیری غلط حمایت می کنند که بیش از یک زندگی وجود دارد. که تاریخ مادی به اندازه تاریخ معنوی واقعی و زنده است. که خطای فانی به اندازه حقیقت جاودانه ذهنی است. و اینکه دو موجود و موجود مجزا و متضاد وجود دارد، دو قدرت، یعنی روح و ماده، که منجر به شخص سوم (انسان فانی) می شود که توهمات گناه، بیماری و مرگ را انجام می دهد.
Death is not a stepping-stone to Life, immortality, and bliss.
God, divine good, does not kill a man in order to give him eternal Life, for God alone is man's life. God is at once the centre and circumference of being. It is evil that dies; good dies not.
All forms of error support the false conclusions that there is more than one Life; that material history is as real and living as spiritual history; that mortal error is as conclusively mental as immortal Truth; and that there are two separate, antagonistic entities and beings, two powers, — namely, Spirit and matter, — resulting in a third person (mortal man) who carries out the delusions of sin, sickness, and death.
انسان معنوی تصویر یا تصوری از خداوند است، اندیشه ای که نه از دست می رود و نه از اصل الهی آن جدا می شود. هنگامی که شواهد پیش از حواس مادی به حس معنوی تسلیم شد، رسول اعلام کرد که هیچ چیز نمی تواند او را از خدا، از حس شیرین و حضور زندگی و حقیقت، بیگانه کند.
این جهل و باور نادرست مبتنی بر حس مادی اشیاء است که زیبایی و خوبی معنوی را پنهان می کند. پولس با درک این موضوع گفت: "نه مرگ، نه زندگی، ... نه چیزهای موجود، نه چیزهای آینده، نه ارتفاع، نه عمق، و نه هیچ موجود دیگری نمی توانند ما را از عشق خدا جدا کنند." این آموزه علم مسیحیت است: این که عشق الهی را نمی توان از تجلی یا شیء آن محروم کرد. که شادی را نمی توان به اندوه تبدیل کرد، زیرا غم و اندوه استاد شادی نیست. که خیر هرگز نمی تواند بد تولید کند. که ماده هرگز نمی تواند ذهن را تولید کند و زندگی منجر به مرگ نمی شود. انسان کامل - تحت فرمان خدا، اصل کامل او - بی گناه و ابدی است.
Spiritual man is the image or idea of God, an idea which cannot be lost nor separated from its divine Principle. When the evidence before the material senses yielded to spiritual sense, the apostle declared that nothing could alienate him from God, from the sweet sense and presence of Life and Truth.
It is ignorance and false belief, based on a material sense of things, which hide spiritual beauty and goodness. Understanding this, Paul said: "Neither death, nor life, ... nor things present, nor things to come, nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God." This is the doctrine of Christian Science: that divine Love cannot be deprived of its manifestation, or object; that joy cannot be turned into sorrow, for sorrow is not the master of joy; that good can never produce evil; that matter can never produce mind nor life result in death. The perfect man — governed by God, his perfect Principle — is sinless and eternal.
فقط یک راه به بهشت وجود دارد، هماهنگی، و مسیح در علم الهی این راه را به ما نشان می دهد. این است که هیچ واقعیت دیگری را نشناسیم - به جز خیر، خدا و انعکاس او، هیچ آگاهی دیگری از زندگی نداشته باشیم، و برتر از به اصطلاح درد و لذت حواس باشیم.
There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.
این باور که زندگی و احساس در بدن است باید با درک آنچه انسان را به عنوان تصویر خدا می سازد غلبه کرد.
این واقعیت که مسیح یا حقیقت بر مرگ غلبه کرد و همچنان بر مرگ غلبه کرد، ثابت میکند که "پادشاه وحشت" فقط یک باور یا خطای فانی است که حقیقت با شواهد معنوی زندگی آن را از بین میبرد. و این نشان می دهد که آنچه در حواس به نظر می رسد مرگ است، فقط یک توهم فانی است، زیرا برای انسان واقعی و جهان واقعی هیچ روند مرگ وجود ندارد.
انسان زاده جسم نیست، بلکه از روح است، زندگی است، نه از ماده. از آنجایی که زندگی خداست، زندگی باید ابدی و خود موجود باشد. زندگی همیشگی من هستم، موجودی که بود و هست و خواهد بود، که هیچ چیز نمی تواند او را محو کند.
اگر اصل، قاعده و تجلی وجود انسان، پیش از آنکه مرگ انسان ها را فرا گیرد، به هیچ وجه درک نشود، آنها از نظر روحی در مقیاس وجود به دلیل آن تجربه واحد، بالاتر نخواهند رفت، بلکه مانند گذشته مادی خواهند ماند. گذار، همچنان به دنبال خوشبختی از طریق مادیات، به جای احساس معنوی از زندگی، و از انگیزه های خودخواهانه و پست. اینکه زندگی یا ذهن متناهی و فیزیکی است یا از طریق مغز و اعصاب تجلی می یابد، نادرست است. از این رو حقیقت می آید تا این خطا و آثار آن - بیماری، گناه و مرگ - را از بین ببرد. کتاب مقدس به طبقه روحانی می گوید: "مرگ دوم بر چنین افرادی قدرت ندارد."
اگر تغییری که مرگ نامیده می شود، ایمان به گناه، بیماری و مرگ را از بین می برد، سعادت در لحظه انحلال حاصل می شد و برای همیشه ماندگار می شد. اما این چنین نیست کمال فقط با کمال به دست می آید. آنها که ناعادل هستند همچنان ناعادل خواهند بود، تا زمانی که در علم الهی مسیح، حقیقت، تمام جهل و گناه را از بین ببرد.
The belief that life and sensation are in the body should be overcome by the understanding of what constitutes man as the image of God.
The fact that the Christ, or Truth, overcame and still overcomes death proves the "king of terrors" to be but a mortal belief, or error, which Truth destroys with the spiritual evidences of Life; and this shows that what appears to the senses to be death is but a mortal illusion, for to the real man and the real universe there is no death-process.
Man is not the offspring of flesh, but of Spirit, — of Life, not of matter. Because Life is God, Life must be eternal, self-existent. Life is the everlasting I am, the Being who was and is and shall be, whom nothing can erase.
If the Principle, rule, and demonstration of man's being are not in the least understood before what is termed death overtakes mortals, they will rise no higher spiritually in the scale of existence on account of that single experience, but will remain as material as before the transition, still seeking happiness through a material, instead of through a spiritual sense of life, and from selfish and inferior motives. That Life or Mind is finite and physical or is manifested through brain and nerves, is false. Hence Truth comes to destroy this error and its effects, — sickness, sin, and death. To the spiritual class, relates the Scripture: "On such the second death hath no power."
If the change called death destroyed the belief in sin, sickness, and death, happiness would be won at the moment of dissolution, and be forever permanent; but this is not so. Perfection is gained only by perfection. They who are unrighteous shall be unrighteous still, until in divine Science Christ, Truth, removes all ignorance and sin.
فانی ها نیازی ندارند تصور کنند که باور به تجربه مرگ آنها را به وجود جلال بیدار می کند.
رستگاری جهانی بر پیشرفت و آزمایش استوار است و بدون آنها دست نیافتنی است. بهشت یک محل نیست، بلکه یک حالت ذهنی الهی است که در آن همه مظاهر ذهن هماهنگ و جاودانه است، زیرا گناه در آنجا نیست و انسان از خود عدالتی ندارد، بلکه دارای "ذهن پروردگار" است. "، همانطور که کتاب مقدس می گوید.
Mortals need not fancy that belief in the experience of death will awaken them to glorified being.
Universal salvation rests on progression and probation, and is unattainable without them. Heaven is not a locality, but a divine state of Mind in which all the manifestations of Mind are harmonious and immortal, because sin is not there and man is found having no righteousness of his own, but in possession of "the mind of the Lord," as the Scripture says.
مرگ مرحله دیگری از رویا است که وجود می تواند مادی باشد.
رویای مرگ باید در اینجا یا بعد از آن توسط ذهن تسلط یابد. اندیشه از اعلان مادی خود، "من مردهام" بیدار میشود تا این کلمهی شیپوری حقیقت را بگیرد، "هیچ مرگی وجود دارد، نه بیعملی، نه عمل مریضی، نه بیشفعالی، نه واکنشی".
زندگی واقعی است و مرگ یک توهم است. نمایش حقایق روح به روش عیسی، بینش های تاریک حس مادی را به هماهنگی و جاودانگی حل می کند. امتیاز انسان در این لحظه عالی این است که سخنان استاد ما را ثابت کند: "اگر کسی گفته من را نگه دارد، هرگز مرگ نخواهد دید." دور انداختن فکر از امانت های دروغین و شواهد مادی برای اینکه حقایق معنوی هستی نمایان شود، این دستاورد بزرگی است که به وسیله آن باطل را از بین خواهیم برد و جای حقیقت را خواهیم داد. بنابراین، ما میتوانیم معبد یا بدنی را که "سازنده و سازندهاش خداست" در حقیقت برپا کنیم.
Death is but another phase of the dream that existence can be material.
The dream of death must be mastered by Mind here or hereafter. Thought will waken from its own material declaration, "I am dead," to catch this trumpet-word of Truth, "There is no death, no inaction, diseased action, overaction, nor reaction."
Life is real, and death is the illusion. A demonstration of the facts of Soul in Jesus' way resolves the dark visions of material sense into harmony and immortality. Man's privilege at this supreme moment is to prove the words of our Master: "If a man keep my saying, he shall never see death." To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."
وظایف روزانه
توسط مری بیکر ادی
نماز روزانه
وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4
قانونی برای انگیزه ها و اعمال
نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1
هشدار به وظیفه
این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6