یکشنبه، مه 12، 2024



موضوع — آدم و مرد افتاده

SubjectAdam And Fallen Man

متن طلایی: یوحنا 3: 7

"شما باید دوباره متولد شوید."۔



Golden Text: John 3 : 7

Ye must be born again.








1 پس من که زندانی خداوند هستم، از شما خواهش می کنم که شایستگی کاری را که به آن خوانده شده اید، رفتار کنید.

2 با کمال فروتنی و فروتنی، با صبر و بردباری، در عشق، یکدیگر را بردبارید.

14 از این پس دیگر فرزندانی نخواهیم بود که به این سو و آن سو پرتاب می‌شوند و با هر باد آموزه‌ای، با تدبیر انسان‌ها و حیله‌گری‌های حیله‌گر، که به موجب آن در کمین می‌نشینند تا فریب دهند، نباشیم.

15 اما با گفتن حقیقت در عشق، ممکن است در همه چیز در او رشد کند، که سر است، حتی مسیح.

22 این که در مورد گفتگوی قبلی پیرمرد را که بر اساس شهوات فریبنده فاسد است، به تعویق بیندازید.

23 و در روح ذهن خود تجدید شود.

24 و اینکه انسان جدیدی را بپوشید که پس از خدا در عدالت و قدوسیت واقعی آفریده شده است.

Responsive Reading: Ephesians 4 : 1, 2, 14, 15, 22-24

1.     I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,

2.     With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;

14.     That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;

15.     But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:

22.     That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;

23.     And be renewed in the spirit of your mind;

24.     And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.



د درس خطبه



کتاب مقدس


1 . پیدایش 1: 1، 26 (به:)، 27، 28 (به 1)، 31 (به 1)

1 در ابتدا خداوند آسمان و زمین را آفرید.

26 و خدا گفت: بیایید انسان را به صورت خود و به شباهت خود بسازیم.

27 پس خدا انسان را به صورت خود آفرید، به صورت خدا او را آفرید. نر و ماده آنها را آفرید.

28 و خداوند آنها را برکت داد،

31 و خدا هر چیزی را که ساخته بود دید و اینک بسیار خوب بود.

1. Genesis 1 : 1, 26 (to :), 27, 28 (to 1st ,), 31 (to 1st .)

1     In the beginning God created the heaven and the earth.

26     And God said, Let us make man in our image, after our likeness:

27     So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

28     And God blessed them,

31     And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.

2 . پیدایش 2 :1، 6، 7

1 بدین ترتیب آسمانها و زمین و تمام لشکر آنها به پایان رسید.

6 اما غباری از زمین بالا رفت و تمام سطح زمین را سیراب کرد.

7 و یهوه خدا انسان را از خاک زمین آفرید، و در بینی او نفس حیات دمید، و انسان روح زنده شد.

2. Genesis 2 : 1, 6, 7

1     Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

6     But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

7     And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

3 . اشعیا 25: 1، 6، 7

1 ای خداوند، تو خدای من هستی. من تو را ستایش خواهم کرد و نام تو را ستایش خواهم کرد. زیرا تو کارهای شگفت انگیزی انجام دادی. نصایح تو از گذشته وفاداری و راستی است.

6 و خداوند صبایوت در این کوه برای همه مردم ضیافتی از چیزهای چاق، ضیافت شراب بر روی خرچنگ، از چیزهای چاق پر از مغز، و شراب بر روی خرچنگ به خوبی تصفیه شده برپا خواهد کرد.

7 و در این کوه، پوششی را که بر همه مردم پوشانده شده است، و پرده‌ای را که بر تمامی امت‌ها گسترانده است، نابود خواهد کرد.

3. Isaiah 25 : 1, 6, 7

1     O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.

6     And in this mountain shall the Lord of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

7     And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

4 . یوحنا 1: 6-13

6 مردی از جانب خدا فرستاده شد که نامش یوحنا بود.

7 همان برای شاهد آمد تا بر نور شهادت دهد تا همه مردم به وسیله او ایمان بیاورند.

8 او آن نور نبود، بلکه فرستاده شد تا بر آن نور شهادت دهد.

9 این نور حقیقی بود که هر انسانی را که به جهان می آید روشن می کند.

10 او در جهان بود و جهان به دست او ساخته شد و جهان او را نشناخت.

11 او نزد خود آمد، و خود او او را نپذیرفتند.

12 اما هر که او را پذیرفت، به آنها قدرت داد تا پسران خدا شوند، حتی به کسانی که به نام او ایمان دارند.

13 که نه از خون، نه از اراده جسم و نه از اراده انسان، بلکه از خدا متولد شدند.

4. John 1 : 6-13

6     There was a man sent from God, whose name was John.

7     The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

8     He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

9     That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

10     He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.

11     He came unto his own, and his own received him not.

12     But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:

13     Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

5 . یوحنا 3: 14-17

14 و همانطور که موسی مار را در بیابان بلند کرد، پسر انسان نیز باید بلند شود.

15 تا هر که به او ایمان آورد هلاک نگردد، بلکه حیات جاودانی داشته باشد.

16 زیرا خدا جهان را چنان محبت کرد که پسر یگانه خود را داد تا هر که به او ایمان آورد هلاک نگردد، بلکه حیات جاودانی داشته باشد.

17 زیرا خدا پسر خود را به جهان نفرستاد تا دنیا را محکوم کند. بلکه جهان از طریق او نجات یابد.

5. John 3 : 14-17

14     And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:

15     That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.

16     For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

17     For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

6 . 2 کورینتیانس 3: 12-18

12 پس چون چنین امیدی داریم، از صریح گفتار استفاده می کنیم:

13 و نه مانند موسی که پرده‌ای بر چهره‌اش نهاد تا بنی‌اسرائیل نتوانند با استواری به پایان آنچه منسوخ شده است بنگرند.

14 اما ذهن آنها کور شد، زیرا تا امروز همان پرده در خواندن عهد عتیق برداشته نشده است. که پرده در مسیح از بین رفته است.

15 اما حتی تا امروز که موسی خوانده می شود، پرده بر قلب آنهاست.

16 با این حال، هنگامی که به سوی خداوند برگردد، پرده برداشته خواهد شد.

17 اکنون خداوند آن روح است و هرجا روح خداوند است، آزادی آنجاست.

18 اما همه ما، با رویی گشاده که جلال خداوند را در لیوان می نگریم، از جلال به جلال به یک صورت تبدیل می شویم، حتی به وسیله روح خداوند.

6. II Corinthians 3 : 12-18

12     Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:

13     And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:

14     But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.

15     But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.

16     Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.

17     Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

18     But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.

7 . رومیان 5: 1، 2، 14، 17-21

1 پس با عادل شمرده شدن از راه ایمان، با خدا از طریق خداوندمان عیسی مسیح صلح داریم:

2 به وسیله او نیز با ایمان به این فیضی که در آن ایستاده ایم دسترسی داریم و به امید جلال خدا شادی می کنیم.

14 با این وجود، مرگ از آدم تا موسی، حتی بر کسانی که بعد از تقصیر آدم گناه نکرده بودند، حاکم شد، که شخصیت اوست که قرار بود بیاید.

17 زیرا اگر با خطای یک نفر، مرگ توسط یکی حکومت می‌کرد. بسیار بیشتر، کسانی که فیض فراوان و عطای عدالت را دریافت می کنند، توسط یک نفر، یعنی عیسی مسیح، در زندگی سلطنت خواهند کرد.

18 بنابراین، همانطور که با جرم یک داوری، همه مردم محکوم شدند. به همین ترتیب، به واسطه عدالت یکی، هدیه رایگان بر همه انسانها برای عادل ساختن زندگی نازل شد.

19 زیرا همانطور که با نافرمانی یک نفر بسیاری گناهکار شدند، با اطاعت یکی نیز بسیاری عادل خواهند شد.

20 علاوه بر این، قانون وارد شد تا این جرم زیاد شود. اما در جایی که گناه زیاد شد، فیض بسیار بیشتر شد:

21 تا همانطور که گناه تا مرگ سلطنت کرده است، فیض نیز از طریق عدالت تا حیات جاودانی توسط خداوند ما عیسی مسیح سلطنت کند.

7. Romans 5 : 1, 2, 14, 17-21

1     Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:

2     By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.

14     Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam’s transgression, who is the figure of him that was to come.

17     For if by one man’s offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.)

18     Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.

19     For as by one man’s disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.

20     Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:

21     That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.

8 . 1 کورینتیانس 15: 22

22 زیرا همانطور که در آدم همه می میرند، در مسیح نیز همه زنده خواهند شد.

8. I Corinthians 15 : 22

22     For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.

9 . 2 کورینتیانس 4 :1، 3، 4، 6

1 بنابراین، چون ما این خدمت را داریم، همانطور که مورد رحمت قرار گرفته ایم، غش نمی کنیم.

3 اما اگر انجیل ما پنهان باشد، برای گمشده‌ها پنهان می‌شود.

4 که خدای این جهان ذهن غیر ایمانداران را کور کرده است تا مبادا نور انجیل با شکوه مسیح که شمایل خداست بر آنها بتابد.

6 زیرا خدایی که به نور فرمان داد تا از تاریکی بدرخشد، در دلهای ما درخشیده است تا نور معرفت جلال خدا را در چهره عیسی مسیح ببخشد.

9. II Corinthians 4 : 1, 3, 4, 6

1     Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;

3     But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:

4     In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.

6     For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.



علم و بهداشت


1 . 275: 10-15

برای درک واقعیت و نظم وجود در علم آن، باید با حساب کردن خدا به عنوان اصل الهی هر آنچه واقعاً هست شروع کنید. روح، زندگی، حقیقت، عشق، به عنوان یکی ترکیب می شوند - و نام های کتاب مقدس برای خدا هستند. همه جوهر، هوش، حکمت، هستی، جاودانگی، علت و معلول از آن خداست.

1. 275 : 10-15

To grasp the reality and order of being in its Science, you must begin by reckoning God as the divine Principle of all that really is. Spirit, Life, Truth, Love, combine as one, — and are the Scriptural names for God. All substance, intelligence, wisdom, being, immortality, cause, and effect belong to God.

2 . 63: 5 (که در) - 11

در علم، انسان فرزند روح است. زیبا، خوب و پاک اصل و نسب او را تشکیل می دهد. منشأ او مانند فانی ها در غریزه بی رحمانه نیست، و نه از شرایط مادی قبل از رسیدن به هوش عبور می کند. روح منبع اولیه و غایی وجود اوست. خدا پدر اوست و زندگی قانون وجود اوست.

2. 63 : 5 (In)-11

In Science man is the offspring of Spirit. The beautiful, good, and pure constitute his ancestry. His origin is not, like that of mortals, in brute instinct, nor does he pass through material conditions prior to reaching intelligence. Spirit is his primitive and ultimate source of being; God is his Father, and Life is the law of his being.

3 . 295: 8-15

ذهن فانی امر معنوی را به مادی تبدیل می کند و سپس خود اصلی انسان را بازیابی می کند تا از فناپذیری این خطا بگریزد. انسان‌ها مانند جاودانه‌ها نیستند که به شکل خدا آفریده شده باشند. اما روح نامتناهی که همه است، آگاهی فانی سرانجام تسلیم واقعیت علمی خواهد شد و ناپدید می شود و حس واقعی بودن، کامل و برای همیشه دست نخورده ظاهر خواهد شد.

3. 295 : 8-15

Mortal mind would transform the spiritual into the material, and then recover man's original self in order to escape from the mortality of this error. Mortals are not like immortals, created in God's own image; but infinite Spirit being all, mortal consciousness will at last yield to the scientific fact and disappear, and the real sense of being, perfect and forever intact, will appear.

4 . 288: 27-28، 31-6

علم امکانات باشکوه انسان فناناپذیر را آشکار می کند که برای همیشه توسط حواس فانی نامحدود است.

حقیقت ابدی آنچه را که فانی ها از خطا آموخته اند نابود می کند و وجود واقعی انسان به عنوان فرزند خدا آشکار می شود. حقیقت نشان داده شده زندگی ابدی است. انسان فانی هرگز نمی تواند از آوارهای موقتی خطا، ایمان به گناه، بیماری و مرگ برخیزد، مگر اینکه یاد بگیرد که خدا تنها زندگی است. این باور که زندگی و احساس در بدن است باید با درک آنچه انسان را به عنوان تصویر خدا می سازد غلبه کرد.

4. 288 : 27-28, 31-6

Science reveals the glorious possibilities of immortal man, forever unlimited by the mortal senses.

The eternal Truth destroys what mortals seem to have learned from error, and man's real existence as a child of God comes to light. Truth demonstrated is eternal life. Mortal man can never rise from the temporal débris of error, belief in sin, sickness, and death, until he learns that God is the only Life. The belief that life and sensation are in the body should be overcome by the understanding of what constitutes man as the image of God.

5 . 580: 21-27

نام آدم بیانگر این فرض غلط است که زندگی ابدی نیست، بلکه آغاز و پایان دارد. که نامتناهی وارد متناهی می شود، که هوش به غیر عقل می گذرد، و روح به معنای مادی ساکن است. که ذهن فناناپذیر ماده را نتیجه می دهد و ماده در ذهن فانی. که خدای یگانه و آفریدگار به آنچه آفرید وارد شد و سپس در الحاد ماده ناپدید شد.

5. 580 : 21-27

The name Adam represents the false supposition that Life is not eternal, but has beginning and end; that the infinite enters the finite, that intelligence passes into non-intelligence, and that Soul dwells in material sense; that immortal Mind results in matter, and matter in mortal mind; that the one God and creator entered what He created, and then disappeared in the atheism of matter.

6 . 214: 9-14

آدم، که در کتاب مقدس نشان داده شده است که از خاک تشکیل شده است، برای ذهن انسان درس عبرت است. حواس مادی، مانند آدم، از ماده سرچشمه می گیرند و به خاک باز می گردند، - ثابت می شود که هوشمند نیستند. همان‌طور که وارد شدند بیرون می‌روند، زیرا آنها هنوز خطا هستند، نه حقیقت وجود.

6. 214 : 9-14

Adam, represented in the Scriptures as formed from dust, is an object-lesson for the human mind. The material senses, like Adam, originate in matter and return to dust, — are proved non-intelligent. They go out as they came in, for they are still the error, not the truth of being.

7 . 521: 21-29

پیدایش 2: 6. اما غباری از زمین بالا رفت و تمام سطح زمین را سیراب کرد.

علم و حقيقت آفرينش الهى در آياتى كه قبلاً مورد توجه قرار گرفت، بيان شده است و اكنون بايد خطاى مخالف، ديدگاه مادى خلقت، بيان شود. فصل دوم پیدایش بیانی از این دیدگاه مادی به خدا و جهان است، بیانی که دقیقاً مخالف حقیقت علمی است که قبلاً ثبت شده است.

7. 521 : 21-29

Genesis ii. 6. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

The Science and truth of the divine creation have been presented in the verses already considered, and now the opposite error, a material view of creation, is to be set forth. The second chapter of Genesis contains a statement of this material view of God and the universe, a statement which is the exact opposite of scientific truth as before recorded.

8 . 522: 5-11

گزارش اول تمام قدرت و حکومت را به خدا اختصاص می دهد و انسان را از کمال و قدرت خداوند عطا می کند. گزارش دوم، انسان را به‌عنوان تغییرپذیر و فانی توصیف می‌کند، که از خدا جدا شده و در مداری از خود می‌چرخد. علم وجود، جدا از الوهیت را غیرممکن توضیح می دهد.

8. 522 : 5-11

The first record assigns all might and government to God, and endows man out of God's perfection and power. The second record chronicles man as mutable and mortal, — as having broken away from Deity and as revolving in an orbit of his own. Existence, separate from divinity, Science explains as impossible.

9 . 523: 7-13

آفریده های مادّه از غبار یا ادعای باطل یا از راز و راز ناشی می شود، نه از فلک یا فهمی که خداوند بین حق و باطل ایجاد می کند. در اشتباه همه چیز از پایین می آید، نه از بالا. همه چیز اسطوره مادی است، به جای انعکاس روح.

9. 523 : 7-13

The creations of matter arise from a mist or false claim, or from mystification, and not from the firmament, or understanding, which God erects between the true and false. In error everything comes from beneath, not from above. All is material myth, instead of the reflection of Spirit.

10 . 557: 22-27

الاهیات عامه پسند تاریخ انسان را به گونه ای می گیرد که گویی از نظر مادی درست شروع کرده است، اما بلافاصله به گناه ذهنی افتاده است. در حالی که دین وحیانی علم ذهن و شکل‌گیری‌های آن را مطابق با فصل اول عهد عتیق اعلام می‌کند، زمانی که خدا، ذهن، سخن گفت و این کار انجام شد.

10. 557 : 22-27

Popular theology takes up the history of man as if he began materially right, but immediately fell into mental sin; whereas revealed religion proclaims the Science of Mind and its formations as being in accordance with the first chapter of the Old Testament, when God, Mind, spake and it was done.

11 . 282: 28-31

هر چه حاکی از سقوط انسان یا برعکس خدا یا غیبت او باشد، رویای آدم است که نه ذهن است و نه انسان، زیرا زاییده پدر نیست.

11. 282 : 28-31

Whatever indicates the fall of man or the opposite of God or God's absence, is the Adam-dream, which is neither Mind nor man, for it is not begotten of the Father.

12 . 338: 30 (آدم) -32

آدم آن مرد ایده آلی نبود که زمین برای او برکت داشته باشد. مرد ایده آل در زمان مقرر آشکار شد و به نام مسیح عیسی شناخته شد.

12. 338 : 30 (Adam)-32

Adam was not the ideal man for whom the earth was blessed. The ideal man was revealed in due time, and was known as Christ Jesus.

13 . 30: 19-25

به عنوان آرمان فردی حقیقت، مسیح عیسی آمد تا خطای خاخام و همه گناه، بیماری و مرگ را سرزنش کند - تا راه حقیقت و زندگی را نشان دهد. این آرمان در سراسر زندگی زمینی عیسی نشان داده شد و تفاوت بین فرزندان روح و حس مادی، حقیقت و خطا را نشان داد.

13. 30 : 19-25

As the individual ideal of Truth, Christ Jesus came to rebuke rabbinical error and all sin, sickness, and death, — to point out the way of Truth and Life. This ideal was demonstrated throughout the whole earthly career of Jesus, showing the difference between the offspring of Soul and of material sense, of Truth and of error.

14 . 476: 28-5

عیسی هنگام صحبت از فرزندان خدا، نه فرزندان انسان، گفت: "پادشاهی خدا در درون شماست." یعنی حقیقت و عشق در انسان واقعی حکومت می کند و نشان می دهد که انسان در تصویر خدا سقوط ناپذیر و ابدی است. عیسی در علم انسان کامل را دید، که در جایی که انسان فانی گناهکار برای فانیان ظاهر می شود، بر او ظاهر شد. در این انسان کامل، ناجی شباهت خود خدا را دید و این دیدگاه صحیح نسبت به انسان، بیماران را شفا داد. بنابراین عیسی تعلیم داد که پادشاهی خدا دست نخورده، جهانی است و انسان پاک و مقدس است.

14. 476 : 28-5

When speaking of God's children, not the children of men, Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal. Jesus beheld in Science the perfect man, who appeared to him where sinning mortal man appears to mortals. In this perfect man the Saviour saw God's own likeness, and this correct view of man healed the sick. Thus Jesus taught that the kingdom of God is intact, universal, and that man is pure and holy.

15 . 276: 19-24

وقتی در علم یاد می‌گیریم که چگونه می‌توانیم کامل باشیم، حتی همانطور که پدرمان در بهشت کامل است، فکر به کانال‌های جدید و سالم تبدیل می‌شود - به سوی تفکر در چیزهای جاودانه و دور از مادیت به سمت اصل جهان، از جمله انسان هماهنگ.

15. 276 : 19-24

When we learn in Science how to be perfect even as our Father in heaven is perfect, thought is turned into new and healthy channels, — towards the contemplation of things immortal and away from materiality to the Principle of the universe, including harmonious man.

16 . 171: 4-11

انسان از طریق تشخیص متضاد معنوی مادیت، حتی راه مسیح، حقیقت، با کلید علم الهی دروازه های بهشت را که باورهای بشری بسته است، باز خواهد گشود و خود را بی فروغ، راست، پاک و آزاد خواهد یافت، نه نیاز به مشورت با سالنامه ها برای احتمالات زندگی یا آب و هوا، بدون نیاز به مطالعه مغزشناسی برای فهمیدن اینکه چقدر مرد است.

16. 171 : 4-11

Through discernment of the spiritual opposite of materiality, even the way through Christ, Truth, man will reopen with the key of divine Science the gates of Paradise which human beliefs have closed, and will find himself unfallen, upright, pure, and free, not needing to consult almanacs for the probabilities either of his life or of the weather, not needing to study brainology to learn how much of a man he is.


وظایف روزانه

توسط مری بیکر ادی

نماز روزانه

وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4

قانونی برای انگیزه ها و اعمال

نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1

هشدار به وظیفه

این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6