یکشنبه، نوامبر 16، 2025



موضوع — فانی و جاودانه

SubjectMortals And Immortals

متن طلایی: یوحنا 3: 16

زیرا خدا جهان را چنان محبت کرد که پسر یگانه خود را داد تا هر که به او ایمان آورد هلاک نگردد، بلکه حیات جاودانی داشته باشد.۔



Golden Text: John 3 : 16

God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.








50 ای برادران، مقصودم این است که جسم و خون نمی‌توانند وارث پادشاهی خدا باشند و آنچه فاسد است، وارث فسادناپذیری نیز نیست.

51 اینک من رازی را به شما نشان می دهم. همه ما نخواهیم خوابید، اما همه ما تغییر خواهیم کرد،

52 در یک لحظه، در یک چشم به هم زدن، در آخرین شیپور: زیرا شیپور به صدا در خواهد آمد، و مردگان فاسد ناپذیر زنده خواهند شد، و ما تغییر خواهیم کرد.

53 زیرا این فاسد باید بی فساد را بپوشد و این فانی باید جاودانگی بپوشد.

54 پس هنگامی که این فاسد بی فساد را بپوشد و این فانی جاودانگی را بپوشد، آنگاه این جمله که نوشته شده است تحقق خواهد یافت که مرگ در پیروزی بلعیده شد.

Responsive Reading: I Corinthians 15 : 50-54

50.     Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

51.     Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,

52.     In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

53.     For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

54.     So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.



د درس خطبه



کتاب مقدس


1 . یوحنا 17: 3

3 و این است حیات جاودانی تا تو را تنها خدای راستین و عیسی مسیح را که فرستادی بشناسند.

1. John 17 : 3

3     And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

2 . عبرانيانو 11: 1-3،5

1 اکنون ایمان، جوهر چیزهایی است که به آنها امید می رود، و شاهد چیزهایی است که دیده نمی شوند.

2 زیرا به وسیله آن بزرگان گزارش خوبی به دست آوردند.

3 از طریق ایمان می‌فهمیم که جهان‌ها با کلام خدا ساخته شده‌اند، به طوری که چیزهای دیده از چیزهایی که ظاهر می‌شوند ساخته نشده‌اند.

5 با ایمان، خنوخ ترجمه شد تا مرگ را نبیند. و پیدا نشد، زیرا خدا او را ترجمه کرده بود، زیرا قبل از ترجمه او این شهادت را داشت که خدا را خشنود کرده است.

2. Hebrews 11 : 1-3, 5

1     Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

2     For by it the elders obtained a good report.

3     Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.

5     By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.

3 . یوحنا 4: 1، 3، 4، 6، 7، 9-11، 13-26

1 پس چون خداوند دانست که فریسیان چگونه شنیده بودند که عیسی از یحیی شاگردان بیشتری ساخته و تعمید داده است.

3 او یهودیه را ترک کرد و دوباره به جلیل رفت.

4 و باید از سامره عبور کند.

6 حالا چاه یعقوب آنجا بود. پس عیسی که از سفر خود خسته شده بود، بر چاه نشست و حدود ساعت ششم بود.

7 زنی از سامره آمد تا آب بکشد: عیسی به او گفت: به من بنوش.

9 آنگاه زن سامری به او گفت: چطور تو که یهودی هستی، از من که زن سامری هستم، آب می خواهی؟ زیرا یهودیان هیچ معامله ای با سامریان ندارند.

10 عیسی پاسخ داد و به او گفت: اگر عطای خدا را می‌دانستی و کیست که به تو می‌گوید، به من بنوش. از او می خواستی و او به تو آب زنده می داد.

11 زن به او گفت: آقا، تو چیزی برای کشیدن نداری و چاه عمیق است. پس آن آب زنده را از کجا داری؟

12 آیا تو از پدر ما یعقوب که این چاه را به ما داد و خود و فرزندانش و چهارپایانش از آن نوشید، بزرگتر هستی؟

13 عیسی در جواب او گفت: هر که از این آب بنوشد دوباره تشنه خواهد شد.

14 اما هر که از آبی که به او می دهم بنوشد، هرگز تشنه نخواهد شد. اما آبی که به او خواهم داد، در او چاه آبی خواهد بود که برای حیات جاودانی می جوشد.

15 زن به او گفت: آقا، این آب را به من بده که تشنه نباشم و به اینجا نیایم تا آب بکشم.

16 عیسی به او گفت: برو شوهرت را صدا کن و اینجا بیا.

17 زن جواب داد و گفت: من شوهر ندارم. عیسی به او گفت: خوب گفتی من شوهر ندارم.

18 زیرا تو پنج شوهر داشتی. و کسی که اکنون داری شوهر تو نیست.

19 زن به او گفت: آقا من متوجه شدم که تو پیامبری.

20 پدران ما در این کوه عبادت می کردند. و شما می گویید که در اورشلیم جایی است که مردم باید در آن عبادت کنند.

21 عیسی به او گفت: ای ای زن، مرا باور کن، ساعتی می رسد که نه در این کوه و نه در اورشلیم، پدر را پرستش نکنی.

22 شما می پرستید نمی دانید چه چیزی را ما آنچه را می پرستیم می دانیم زیرا نجات از آن یهودیان است.

23 اما ساعتی فرا می رسد و اکنون فرا رسیده است که پرستندگان واقعی پدر را در روح و به راستی پرستش خواهند کرد، زیرا پدر چنین می خواهد که او را بپرستند.

24 خدا روح است و کسانی که او را می پرستند باید او را در روح و حقیقت بپرستند.

25 زن به او گفت: می دانم که مسیحا می آید. که مسیح نامیده می شود: هنگامی که او بیاید، همه چیز را به ما خواهد گفت.

26 عیسی به او گفت، من که با تو صحبت می کنم او هستم.

3. John 4 : 1, 3, 4, 6, 7, 9-11, 13-26

1     When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

3     He left Judæa, and departed again into Galilee.

4     And he must needs go through Samaria.

6     Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.

7     There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

9     Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.

10     Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.

11     The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?

13     Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:

14     But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.

15     The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.

16     Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.

17     The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:

18     For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.

19     The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

20     Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.

21     Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.

22     Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.

23     But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.

24     God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

25     The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.

26     Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.

4 . متی 19: 16-22، 27-29

16 و اینک، یکی آمد و به او گفت: استاد خوب، چه کار نیکی انجام دهم تا زندگی جاودانی داشته باشم؟

17 و او به او گفت: چرا مرا نیکو می خوانی؟ هیچ خیری جز یکی نیست، یعنی خدا، اما اگر می خواهی وارد زندگی شوی، احکام را نگاه دار.

18 او به او گفت: کدام؟ عیسی گفت: قتل نکن، زنا مکن، تو نباید دزدی کنی، تو شهادت دروغ نده،

19 پدر و مادرت را گرامی بدار و همسایه خود را مانند خود دوست بدار.

20 مرد جوان به او گفت: همه این چیزها را از دوران جوانی خود حفظ کرده‌ام.

21 عیسی به او گفت: اگر می‌خواهی کامل باشی، برو و داشته‌هایت را بفروش و به فقرا بده تا گنجی در آسمان خواهی داشت و بیا و از من پیروی کن.

22 اما جوان چون این سخن را شنید، غمگین رفت، زیرا دارایی های زیادی داشت.

27 آنگاه پطرس پاسخ داد و به او گفت: «اینک ما همه را رها کرده و از تو پیروی کردیم. پس چه خواهیم داشت؟

28 و عیسی به آنها گفت: در حقیقت به شما می‌گویم که شما که از من پیروی کرده‌اید، در تجدید حیات، هنگامی که پسر انسان بر تخت جلال خود خواهد نشست، شما نیز بر دوازده تخت خواهید نشست و بر دوازده قبیله اسرائیل داوری خواهید کرد.

29 و هر که به خاطر نام من خانه ها، یا برادران، یا خواهران، یا پدر، یا مادر، یا همسر، یا فرزندان یا زمین های خود را ترک کند، صد برابر خواهد یافت و وارث حیات جاودانی خواهد شد.

4. Matthew 19 : 16-22, 27-29

16     And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

17     And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.

18     He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,

19     Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

20     The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?

21     Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me.

22     But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.

27     Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?

28     And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

29  And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.

5 . ګلاتيانو 6: 7-9

7 فریب نخورید؛ خدا را نمی‌توان مسخره کرد، زیرا هر چه انسان بکارد، همان را درو خواهد کرد.

8 زیرا هر که برای جسم خود بکارد، از جسم فساد درو خواهد کرد؛ اما هر که برای روح بکارد، از روح حیات جاودان درو خواهد کرد.

9 و از نیکوکاری خسته نشویم، زیرا در موسم آن درو خواهیم کرد، اگر خسته نشویم.

5. Galatians 6 : 7-9

7     Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

8     For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.

9     And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.

6 . 1 کورنتیان 15: 58

58 بنابراین ، برادران عزیز من ، ثابت قدم ، غیرقابل حرکت و همیشه در کار خداوند فراوان باشید، زیرا می دانید که زحمات شما در خداوند بیهوده نیست.

6. I Corinthians 15 : 58

58     Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.



علم و بهداشت


1 . 42 : 26 (در) -28

... در علم مسیحی، انسان حقیقی توسط خدا - توسط خیر، نه شر - اداره می‌شود و بنابراین فانی نیست، بلکه جاودانه است. عیسی علم این اثبات را به شاگردانش آموخته بود.

1. 42 : 26 (in)-28

…in Christian Science the true man is governed by God — by good, not evil — and is therefore not a mortal but an immortal. Jesus had taught his disciples the Science of this proof.

2 . 336 : 9 (جاودانه) -12

انسان جاودان، تصویر یا ایده خدا، حتی بیان بی‌نهایت ذهن بی‌نهایت، بوده و هست، و انسان جاودان با آن ذهن همزیستی و هم‌ابدیت دارد.

2. 336 : 9 (Immortal)-12

Immortal man was and is God's image or idea, even the infinite expression of infinite Mind, and immortal man is coexistent and coeternal with that Mind.

3 . 295 : 5-15

خداوند جهان، از جمله انسان، را می‌آفریند و بر آن حکومت می‌کند. جهان مملو از ایده‌های معنوی است که او آنها را تکامل می‌دهد و آنها مطیع ذهنی هستند که آنها را می‌سازد. ذهن فانی، معنوی را به مادی تبدیل می‌کند و سپس خودِ اولیه‌ی انسان را بازیابی می‌کند تا از فانی بودن این خطا رهایی یابد. فانی‌ها مانند جاودانگان نیستند که به تصویر خود خدا آفریده شده باشند؛ اما با توجه به اینکه روح بی‌نهایت است، آگاهی فانی سرانجام تسلیم واقعیت علمی می‌شود و ناپدید می‌شود و حس واقعی بودن، کامل و برای همیشه دست نخورده، ظاهر می‌شود.

3. 295 : 5-15

God creates and governs the universe, including man. The universe is filled with spiritual ideas, which He evolves, and they are obedient to the Mind that makes them. Mortal mind would transform the spiritual into the material, and then recover man's original self in order to escape from the mortality of this error. Mortals are not like immortals, created in God's own image; but infinite Spirit being all, mortal consciousness will at last yield to the scientific fact and disappear, and the real sense of being, perfect and forever intact, will appear.

4 . 190 : 14-20

تولد، رشد، بلوغ و زوال انسان مانند علفی است که با تیغه‌های سبز زیبا از خاک می‌روید و سپس پژمرده می‌شود و به نیستیِ بومی خود بازمی‌گردد. این ظاهر فانی، موقتی است؛ هرگز به هستیِ جاودانه تبدیل نمی‌شود، بلکه سرانجام ناپدید می‌شود و انسان جاودانه، روحانی و ابدی، انسان واقعی است.

4. 190 : 14-20

Human birth, growth, maturity, and decay are as the grass springing from the soil with beautiful green blades, afterwards to wither and return to its native nothingness. This mortal seeming is temporal; it never merges into immortal being, but finally disappears, and immortal man, spiritual and eternal, is found to be the real man.

5 . 476 : 1-5، 9-20، 28-32

فانی‌ها، نمونه‌های تقلبی جاودانگان هستند. آن‌ها فرزندان شریر یا همان شر یگانه‌ای هستند که اعلام می‌کند انسان از خاک یا به عنوان جنین مادی آغاز می‌شود. در علم الهی، خدا و انسان واقعی به عنوان اصل و ایده الهی جدایی‌ناپذیرند.

خدا اصل انسان است و انسان ایده خداست. از این رو انسان نه فانی است و نه مادی. فانی‌ها ناپدید می‌شوند و جاودانه‌ها یا فرزندان خدا، به عنوان تنها و ابدی‌ترین حقایق انسان ظاهر می‌شوند. فانی‌ها فرزندان سقوط کرده خدا نیستند. آنها هرگز حالت کاملی از وجود نداشته‌اند که متعاقباً ممکن است دوباره به دست آید. آنها از ابتدای تاریخ فانی، "در گناه به وجود آمدند و در گناه به دنیا آمدند." سرانجام، فانی بودن در جاودانگی فرو می‌رود. گناه، بیماری و مرگ باید ناپدید شوند تا جای خود را به حقایقی بدهند که متعلق به انسان جاودانه است.

وقتی عیسی از فرزندان خدا، نه فرزندان انسان، صحبت می‌کرد، گفت: "پادشاهی خدا در درون شماست." یعنی حقیقت و عشق در انسان واقعی سلطنت می‌کنند و نشان می‌دهند که انسان در تصویر خدا، بی‌گناه و جاودانه است.

5. 476 : 1-5, 9-20, 28-32

Mortals are the counterfeits of immortals. They are the children of the wicked one, or the one evil, which declares that man begins in dust or as a material embryo. In divine Science, God and the real man are inseparable as divine Principle and idea.

God is the Principle of man, and man is the idea of God. Hence man is not mortal nor material. Mortals will disappear, and immortals, or the children of God, will appear as the only and eternal verities of man. Mortals are not fallen children of God. They never had a perfect state of being, which may subsequently be regained. They were, from the beginning of mortal history, "conceived in sin and brought forth in iniquity." Mortality is finally swallowed up in immortality. Sin, sickness, and death must disappear to give place to the facts which belong to immortal man.

When speaking of God's children, not the children of men, Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal.

6 . 477 : 9 (هر چه که باشد) -18

هر آنچه مادی است، فانی است. برای حواس پنجگانه جسمانی، انسان ترکیبی از ماده و ذهن به نظر می‌رسد؛ اما علم مسیحی انسان را به عنوان ایده خدا آشکار می‌کند و حواس جسمانی را توهماتی فانی و خطاکار اعلام می‌کند. علم الهی نشان می‌دهد که غیرممکن است یک جسم مادی، اگرچه با بالاترین لایه ماده، که به اشتباه ذهن نامیده می‌شود، در هم تنیده شده باشد، انسان باشد - انسان واقعی و کامل، ایده جاودانه هستی، فناناپذیر و ابدی. اگر غیر از این بود، انسان نابود می‌شد.

6. 477 : 9 (Whatever)-18

Whatever is material is mortal. To the five corporeal senses, man appears to be matter and mind united; but Christian Science reveals man as the idea of God, and declares the corporeal senses to be mortal and erring illusions. Divine Science shows it to be impossible that a material body, though interwoven with matter's highest stratum, misnamed mind, should be man, — the genuine and perfect man, the immortal idea of being, indestructible and eternal. Were it otherwise, man would be annihilated.

7 . 247 : 10-18

زیبایی، همانند حقیقت، جاودانه است؛ اما زیبایی چیزهای مادی از بین می‌رود، محو می‌شود و مانند باور فانی، زودگذر است. رسم، آموزش و مد، معیارهای گذرای فانیان را تشکیل می‌دهند. جاودانگی، فارغ از سن یا زوال، شکوه خاص خود را دارد - درخشش روح. مردان و زنان جاودانه، الگوهایی از حس معنوی هستند که توسط ذهن کامل ترسیم شده‌اند و آن مفاهیم والاتر زیبایی را منعکس می‌کنند که فراتر از تمام حس‌های مادی است.

7. 247 : 10-18

Beauty, as well as truth, is eternal; but the beauty of material things passes away, fading and fleeting as mortal belief. Custom, education, and fashion form the transient standards of mortals. Immortality, exempt from age or decay, has a glory of its own, — the radiance of Soul. Immortal men and women are models of spiritual sense, drawn by perfect Mind and reflecting those higher conceptions of loveliness which transcend all material sense.

8 . 296 : 4 (پیشرفت) -13، 19-26

پیشرفت از تجربه زاده می‌شود. این بلوغ انسان فانی است که از طریق آن فانی به سوی جاودانگی رها می‌شود. چه در اینجا و چه در آخرت، رنج یا علم باید تمام توهمات مربوط به زندگی و ذهن را از بین ببرد و حس مادی و خود را بازسازی کند. انسان قدیمی با اعمالش باید کنار گذاشته شود. هیچ چیز نفسانی یا گناهی جاودانه نیست. مرگ حس مادی کاذب و گناه، نه مرگ ماده آلی، چیزی است که انسان و زندگی را هماهنگ، واقعی و ابدی آشکار می‌کند.

اینکه آیا فانیان دیر یا زود این را خواهند آموخت، و اینکه چه مدت عذاب نابودی را تحمل خواهند کرد، بستگی به سرسختی خطا دارد.

دانشی که از حواس جسمانی به دست می‌آید، به گناه و مرگ منجر می‌شود. هنگامی که به نظر می‌رسد شواهد روح و ماده، حقیقت و خطا، در هم می‌آمیزند، بر پایه‌هایی استوارند که زمان آنها را فرسوده می‌کند.

8. 296 : 4 (Progress)-13, 19-26

Progress is born of experience. It is the ripening of mortal man, through which the mortal is dropped for the immortal. Either here or hereafter, suffering or Science must destroy all illusions regarding life and mind, and regenerate material sense and self. The old man with his deeds must be put off. Nothing sensual or sinful is immortal. The death of a false material sense and of sin, not the death of organic matter, is what reveals man and Life, harmonious, real, and eternal.

Whether mortals will learn this sooner or later, and how long they will suffer the pangs of destruction, depends upon the tenacity of error.

The knowledge obtained from the corporeal senses leads to sin and death. When the evidence of Spirit and matter, Truth and error, seems to commingle, it rests upon foundations which time is wearing away.

9 . 428 : 22-29

این حقیقت بزرگ معنوی باید آشکار شود که انسان کامل و جاودانه است، نه اینکه خواهد بود. ما باید برای همیشه آگاهی از وجود را در خود نگه داریم و دیر یا زود، از طریق مسیح و علوم مسیحی، بر گناه و مرگ غلبه خواهیم کرد. شواهد جاودانگی انسان آشکارتر خواهد شد، زیرا باورهای مادی کنار گذاشته می‌شوند و حقایق جاودانه هستی پذیرفته می‌شوند.

9. 428 : 22-29

The great spiritual fact must be brought out that man is, not shall be, perfect and immortal. We must hold forever the consciousness of existence, and sooner or later, through Christ and Christian Science, we must master sin and death. The evidence of man's immortality will become more apparent, as material beliefs are given up and the immortal facts of being are admitted.

10 . 76 : 22-31

شادی بی‌گناه - هماهنگی کامل و جاودانگی زندگی، که زیبایی و نیکی الهی نامحدودی را بدون هیچ لذت یا درد جسمانی داراست - تنها انسان واقعی و فناناپذیر را تشکیل می‌دهد که وجودش معنوی است. این حالت وجود، علمی و دست‌نخورده است - کمالی که تنها توسط کسانی که درک نهایی مسیح را در علم الهی دارند، قابل تشخیص است. مرگ هرگز نمی‌تواند این حالت وجود را تسریع کند، زیرا باید بر مرگ غلبه کرد، نه اینکه تسلیم آن شد، قبل از اینکه جاودانگی ظاهر شود.

10. 76 : 22-31

The sinless joy, — the perfect harmony and immortality of Life, possessing unlimited divine beauty and goodness without a single bodily pleasure or pain, — constitutes the only veritable, indestructible man, whose being is spiritual. This state of existence is scientific and intact, — a perfection discernible only by those who have the final understanding of Christ in divine Science. Death can never hasten this state of existence, for death must be overcome, not submitted to, before immortality appears.

11 . 302 : 15 (هماهنگ) -24

... انسان هماهنگ و جاودانه از ازل وجود داشته است و همواره فراتر و برتر از توهم فانی هرگونه حیات، جوهر و هوشی است که در ماده وجود دارد. این گفته مبتنی بر واقعیت است، نه افسانه. علم هستی، انسان را به عنوان کامل آشکار می‌کند، حتی همانطور که پدر کامل است، زیرا روح یا ذهن انسان معنوی، خدا، اصل الهی همه هستی است و به این دلیل که این انسان واقعی به جای حس، توسط روح، توسط قانون روح، نه توسط به اصطلاح قوانین ماده، اداره می‌شود.

11. 302 : 15 (harmonious)-24

…harmonious and immortal man has existed forever, and is always beyond and above the mortal illusion of any life, substance, and intelligence as existent in matter. This statement is based on fact, not fable. The Science of being reveals man as perfect, even as the Father is perfect, because the Soul, or Mind, of the spiritual man is God, the divine Principle of all being, and because this real man is governed by Soul instead of sense, by the law of Spirit, not by the so-called laws of matter.

12 . 495:14-24

وقتی توهم بیماری یا گناه شما را وسوسه می‌کند، محکم به خدا و ایده او بچسبید. اجازه ندهید چیزی جز شباهت او در فکر شما ساکن شود. نگذارید ترس یا شک بر حس روشن و اعتماد آرام شما سایه افکند، که تشخیص زندگی هماهنگ - همانطور که زندگی جاودانه است - می‌تواند هرگونه حس دردناک یا اعتقاد به آنچه زندگی نیست را از بین ببرد. بگذارید علم مسیحی، به جای حس جسمانی، از درک شما از هستی پشتیبانی کند، و این درک، خطا را با حقیقت جایگزین می‌کند، مرگ را با جاودانگی جایگزین می‌کند و ناسازگاری را با هماهنگی خاموش می‌کند.

12. 495 : 14-24

When the illusion of sickness or sin tempts you, cling steadfastly to God and His idea. Allow nothing but His likeness to abide in your thought. Let neither fear nor doubt overshadow your clear sense and calm trust, that the recognition of life harmonious — as Life eternally is — can destroy any painful sense of, or belief in, that which Life is not. Let Christian Science, instead of corporeal sense, support your understanding of being, and this understanding will supplant error with Truth, replace mortality with immortality, and silence discord with harmony.


وظایف روزانه

توسط مری بیکر ادی

نماز روزانه

وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4

قانونی برای انگیزه ها و اعمال

نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1

هشدار به وظیفه

این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6