یکشنبه ، ماه مه 9 ، 2021.



موضوع — آدم و مرد افتاده

SubjectAdam and Fallen Man

متن طلایی: : جیمز 1: 18

"به خواست خودش او با كلام حق از ما طلبيد كه ما نوعي اولين ثمره مخلوقات او باشيم."۔



Golden Text: James 1 : 18

Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



18 شاد باشید و برای همیشه از آنچه خلق می کنم شاد باشید ، زیرا ، اینک ، من اورشلیم را شادی آفریدم ، و قومش را شادی.

19 و من در اورشلیم و شادی در قوم خود شاد خواهم شد و دیگر صدای گریه در او شنیده نخواهد شد و صدای گریه نیز شنیده نخواهد شد.

21 و آنها خانه هایی خواهند ساخت و در آنها ساکن خواهند شد. آنها باغ های انگور را می کارند و میوه آنها را می خورند.

22 آنها نباید بسازند و دیگری ساكن شود. آنها نخواهند کاشت و دیگری غذا خواهد خورد: زیرا همانطور که روزهای درخت روزهای مردم من است ، و برگزیدگان من مدتها از کار دستان خود لذت خواهند برد.

23 آنها بیهوده زحمت نخواهند کشید و برای دردسر زاییدند. زیرا آنها بذر پربرکت خداوند و فرزندان آنها با آنها هستند.

24 و این اتفاق خواهد افتاد که من قبل از اینکه آنها تماس بگیرند ، من پاسخ خواهم داد. و در حالی که آنها هنوز صحبت می کنند ، من می شنوم.

Responsive Reading: Isaiah 65 : 18, 19, 21-24

18.     Be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

19.     And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

21.     And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.

22.     They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.

23.     They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the Lord, and their offspring with them.

24.     And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.



د درس خطبه



کتاب مقدس


1. زبور 8: 1 ، 3-6

1 پروردگارا ، پروردگار ما ، چقدر نام تو در سراسر زمین عالی است! كه جلال تو را بر فراز آسمانها قرار داده است.

3 وقتی آسمانهای تو را می بینم ، کار انگشتانت ، ماه و ستارگانی را که تو تعیین کرده ای ،

4 انسان چیست که تو مراقب او باشی چیست؟ و پسر انسان ، که او را ملاقات می کنی؟

5 زیرا او را اندکی از فرشتگان فرومایه و با شکوه و افتخار تاج گذاری کرده ای.

6 تو او را به سلطنت بر کارهای دستهایت مجنون کردی. تو همه چیز را زیر پاهای او قرار داده ای:

1. Psalm 8 : 1, 3-6

1     O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

3     When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

4     What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

5     For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.

6     Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:

2. پیدایش 1: 26 ، 28 (به:) ، 31 (به 1.)

26 و خداوند فرمود ، بگذارید ما انسان را به شکل خود ، مطابق شکل خود بسازیم: و آنها بر ماهیان دریا ، مرغهای هوا ، گاوها ، و همه زمین و همه بر آنها سلطنت کنند. چیزی خزنده که روی زمین می خزد.

28 و خدا آنها را برکت داد ، و خداوند به آنها فرمود: بارور باشید ، تکثیر کنید ، و زمین را دوباره پر کنید و آن را تسلیم کنید:

31 و خدا هر كاری را كه ساخته بود دید ، و این بسیار خوب بود.

2. Genesis 1 : 26, 28 (to :), 31 (to 1st .)

26     And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

28     And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:

31     And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.

3. پیدایش 2: 6-9 ، 16 ، 17

6 اما از زمین مه گرفت و تمام صورت زمین را سیراب کرد.

7 و خداوند خداوند انسان را از غبار زمین تشکیل داد و نفسهای زندگی را در سوراخهای بینی او دمید. و انسان یک روح زنده شد.

8 و خداوند خدا باغی را به سمت شرق در عدن کاشت. و در آنجا مردی را که تشکیل داده بود قرار داد.

9 و خداوند ، خداوند ، هر درختی را كه از نظر چشم نوازی و خوراك خوب است ، پرورش داد. درخت زندگی نیز در میان باغ و درخت شناخت خوب و بد.

16 و خداوند خدا به آن مرد دستور داد ، فرمود: "از هر درخت باغ می توانی آزادانه بخوری:

17 اما از درخت شناخت خوب و بد ، از آن نخواهی خورد ، زیرا در روزی که از آن بخوری ، مطمئناً خواهی مرد.

3. Genesis 2 : 6-9, 16, 17

6     But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

7     And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

8     And the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.

9     And out of the ground made the Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.

16     And the Lord God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

17     But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.

4. پیدایش 3: 1-7 ، 9-13 ، 23 ، 24

1 اکنون مار از هر حیوان مزرعه ای که خداوند خدا ساخته بود لطیف تر بود. و او به زن گفت ، بله ، آیا خداوند گفته است ، شما از هر درخت باغ نخواهید خورد؟

2 و زن به مار گفت ، ما ممکن است از میوه درختان باغ بخوریم:

3 اما از میوه درختی که در وسط باغ است ، خداوند فرموده است ، شما از آن نخواهید و به آن دست نزنید ، مگر می میرید.

4 و مار به زن گفت ، تو مطمئناً نخواهی مرد:

5 زیرا خداوند نمی داند که روزی که از آن بخورید ، چشمان شما باز می شود و مانند خدایان خواهید بود که خوب و بد را می شناسید.

6 و هنگامی که زن دید که درخت برای خوردن غذا خوب است و برای چشمها دلپذیر است و برای داشتن خردمندی درختی مطلوب است ، از میوه آن میوه برداشت و خورد و به شوهر خود نیز داد با او و او غذا خورد

7 چشمان هر دو باز شد و آنها دانستند که برهنه هستند. برگهای انجیر را به هم دوختند و برای خود پیش بند درست کردند.

9 و خداوند خداوند آدم را صدا كرد و به او گفت ، كجا هستی؟

10 و او گفت ، من صدای تو را در باغ شنیدم ، و ترسیدم ، زیرا برهنه بودم. و خودم را پنهان کردم

11 و او گفت ، چه کسی به تو گفت که برهنه هستی؟ آیا از درختی خورده ای که من به تو امر کرده ام که نباید غذا بخوری؟

12 و مرد گفت: زنی که به من دادی تا با من باشد ، از درخت به من داد و من غذا خوردم.

13 و خداوند خدا به زن گفت ، این چه کاری است که کرده ای؟ و زن گفت: مار مرا فریب داد و من غذا خوردم.

23 بنابراین خداوند خدا او را از باغ عدن بیرون فرستاد تا زمینی را که از آنجا گرفته شده بکارد.

24 بنابراین او مرد را بیرون کرد. و او در شرق باغ کروبیان عدن قرار داد و شمشیری آتشین را که از هر طرف می چرخید قرار داد تا راه درخت زندگی را حفظ کند.

4. Genesis 3 : 1-7, 9-13, 23, 24

1     Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the Lord God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?

2     And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:

3     But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.

4     And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:

5     For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.

6     And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

7     And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.

9     And the Lord God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?

10     And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

11     And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?

12     And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.

13     And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.

23     Therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

24     So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

5. ضرب المثل ها 30: 5 ، 6

5 هر کلام خدا خالص است: او سپر محافظانی است که به او اعتماد می کنند.

6 به سخنان او اضافه مكن كه مبادا تو را ملامت كند ، و دروغگو پيدا خواهي شد.

5. Proverbs 30 : 5, 6

5     Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

6     Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

6. زبور 51: 1 ، 2 ، 10-12

1 خدایا ، بر اساس مهربانی خود ، بر من رحم کن و بر اساس بسیاری از مهربانی هایت ، گناهان مرا از بین ببر.

2 مرا از شر گناهان من شسته و از گناهان من پاک کن.

10 خدایا یک قلب پاک در من ایجاد کن. و روحیه درستی را در من تجدید کنید.

11 مرا از حضور خود دور مكن. و روح مقدس خود را از من نگیر.

12 شادی نجات خود را به من برگردان. و با روحیه آزاد خود مرا نگه دارید.

6. Psalm 51 : 1, 2, 10-12

1     Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

2     Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

10     Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

11     Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

12     Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

7. افسسی ها 4: 17 ، 18 ، 23 ، 24

17 این را می گویم ، و به خداوند شهادت می دهم که از این پس ، مانند سایر غیرتها ، باطل ذهن خود ، راه نخواهید رفت ،

18 به دلیل نابینایی قلبشان ، درکشان تاریک شده و از طریق جهل و نادانی که در آنها وجود دارد ، از زندگی خدا بیگانه شده اند:

23 و در روح ذهن خود تجدید شوید

24 و این شما انسان جدیدی را می پوشید که بعد از خدا در درستی و قداست واقعی آفریده شده است.

7. Ephesians 4 : 17, 18, 23, 24

17     This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,

18     Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:

23     And be renewed in the spirit of your mind;

24     And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.

8. 2 قرنتیان 5: 1 ، 6-8

1 زیرا می دانیم که اگر خانه زمینی این خیمه منحل شود ، ما ساختمانی از خدا داریم ، خانه ای که با دست ساخته نشده و در آسمان ها جاودانه است.

6 بنابراین ما همیشه اطمینان داریم ، می دانیم که ، در حالی که بدن در خانه هستیم ، از خداوند غایب هستیم:

7 (زیرا ما با ایمان راه می رویم ، نه با دید :)

8 من می گویم ، ما اعتماد به نفس داریم و مایلیم که در بدن غایب نباشیم ، و در محضر خداوند حضور داشته باشیم.

8. II Corinthians 5 : 1, 6-8

1     For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.

6     Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

7     (For we walk by faith, not by sight:)

8     We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.

9. 1 قرنتیان 15: 22

22 زیرا همانگونه که در آدم همه می میرند ، در مسیح نیز همه زنده می شوند.

9. I Corinthians 15 : 22

22     For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.



علم و بهداشت


1. 516: 9-13 ، 19-23

خدا همه چیز را شبیه خودش می کند. زندگی در وجود منعکس می شود ، حقیقت در صدق ، خدا در خیر ، که به آنها صلح و دوام می بخشد. عشق ، بی رغبتی با بی خودی ، همه را در زیبایی و نور غرق می کند. ... انسان ، شبیه او ساخته شده ، تسلط خدا بر تمام زمین را دارد و منعکس می کند. زن و مرد به عنوان همزیستی و ابدی بودن با خدا ، برای همیشه و در کیفیت جلالی ، پدر بیکران پدر-مادر را منعکس می کنند.

1. 516 : 9-13, 19-23

God fashions all things, after His own likeness. Life is reflected in existence, Truth in truthfulness, God in goodness, which impart their own peace and permanence. Love, redolent with unselfishness, bathes all in beauty and light.… Man, made in His likeness, possesses and reflects God's dominion over all the earth. Man and woman as coexistent and eternal with God forever reflect, in glorified quality, the infinite Father-Mother God.

2. 517: 31-4 (به 1.)

انسان ساخته نشده است تا خاک را بچرخاند. حق تولد او سلطه است ، نه انقیاد. او ارباب اعتقاد به زمین و آسمان است ، - خود او تنها به سازنده خود تابع است.

2. 517 : 31-4 (to 1st .)

Man is not made to till the soil. His birthright is dominion, not subjection. He is lord of the belief in earth and heaven, — himself subordinate alone to his Maker.

3. 200: 9-13

زندگی همیشه مستقل از ماده بوده و خواهد بود. زیرا زندگی خداست و انسان ایده خداست ، نه از نظر مادی بلکه از نظر معنوی شکل گرفته است و در معرض زوال و غبار قرار ندارد.

3. 200 : 9-13

Life is, always has been, and ever will be independent of matter; for life is God, and man is the idea of God, not formed materially but spiritually, and not subject to decay and dust.

4. 519: 3-6

خدایی از کار خود راضی بود. چگونه او می توانست غیر از این باشد ، زیرا آفرینش معنوی نتیجه رشد ، ناشی از خود مهار بی نهایت و خرد جاودانه او بود؟

4. 519 : 3-6

Deity was satisfied with His work. How could He be otherwise, since the spiritual creation was the outgrowth, the emanation, of His infinite self-containment and immortal wisdom?

5. 216: 18-21

اشتباه بزرگ انسانها این است که تصور می کنند انسان ، خدا و سیمای خدا ، هم ماده است و هم روح ، چه خوب و چه شر.

5. 216 : 18-21

The great mistake of mortals is to suppose that man, God's image and likeness, is both matter and Spirit, both good and evil.

6. 521: 21-22 ، 26-29

پیدایش 2. 6. اما از زمین مه گرفت و تمام صورت زمین را سیراب کرد.

1. فصل دوم پیدایش حاوی گزاره ای از این دیدگاه مادی درباره خدا و جهان است ، گزاره ای که دقیقاً برعکس حقیقت علمی است همانطور که قبلاً ضبط شده است.

6. 521 : 21-22, 26-29

Genesis ii. 6. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

The second chapter of Genesis contains a statement of this material view of God and the universe, a statement which is the exact opposite of scientific truth as before recorded.

7. 522: 5-17

اولین رکورد ، همه قدرت و حکومت را به خداوند اختصاص می دهد و انسان را از کمال و قدرت خداوند عطا می کند. رکورد دوم ، انسان را به عنوان متغیر و فانی توصیف می کند - به عنوان اینکه از خدای جدا شده و در مدار خودش می چرخد. وجود ، جدا از الوهیت ، علم آن را غیرممکن توضیح می دهد.

این رکورد دوم بدون شک تاریخچه خطا را در اشکال بیرونی آن ، به نام زندگی و هوش در ماده ، ارائه می دهد. این کتاب خدای متعال ، مخالف برتری روح الهی است. اما این حالت از امور موقتی و این انسان فانی اعلام شده است - گرد و غبار به خاک تبدیل می شود.

7. 522 : 5-17

The first record assigns all might and government to God, and endows man out of God's perfection and power. The second record chronicles man as mutable and mortal, — as having broken away from Deity and as revolving in an orbit of his own. Existence, separate from divinity, Science explains as impossible.

This second record unmistakably gives the history of error in its externalized forms, called life and intelligence in matter. It records pantheism, opposed to the supremacy of divine Spirit; but this state of things is declared to be temporary and this man to be mortal, — dust returning to dust.

8. 580: 21-27

نام آدم بیانگر این فرض غلط است که زندگی ابدی نیست ، بلکه آغاز و پایان دارد. که نامحدود وارد متناهی می شود ، هوش به غیر هوشمندی می رسد و روح به معنای مادی ساکن می شود. که ذهن جاودانه منجر به ماده می شود و ماده در ذهن فانی. که خدای یگانه و خالق آن چیزی که آفریده است وارد شده و سپس در الحاد ماده ناپدید شده است.

8. 580 : 21-27

The name Adam represents the false supposition that Life is not eternal, but has beginning and end; that the infinite enters the finite, that intelligence passes into non-intelligence, and that Soul dwells in material sense; that immortal Mind results in matter, and matter in mortal mind; that the one God and creator entered what He created, and then disappeared in the atheism of matter.

9. 307: 7-16 ، 26-13

شر هنوز هم ذهن خود را تأیید می کند و اعلام می کند که بیش از یک هوش یا خدا وجود دارد. در آن آمده است: "لردها و خدایان بسیاری وجود خواهند داشت. من اعلام می کنم که خداوند عقاید شیطانی و ارواح شیطانی را ایجاد می کند و من به او کمک می کنم. حقیقت تغییر خواهد کرد و مانند روح نخواهد بود. به نظر می رسد که زندگی به اندازه خدا ، روح ، که تنها زندگی است ، زندگی می کند."

این خطا ثابت کرده است که یک خطاست. مشخص شده است که زندگی آن نه زندگی ، بلکه فقط یک احساس گذرا و کاذب از وجودی است که به مرگ ختم می شود.

انسان از مبنای مادی خلق نشده است ، و از اطاعت از قوانین مادی که روح هرگز وضع نکرد ، منع نشده است. استان او در قوانین عالی ذهن در قوانین اساسی است.

بالاتر از هیاهوی وحشتناک ، سیاهی و هرج و مرج ، صدای حقیقت هنوز صدا می کند: "آدام ، تو کجا هستی؟ هوشیاری ، کجا هستی؟ آیا در این عقیده زندگی می کنی که ذهن مهم است و شر ذهن است ، یا هنر تو به ایمان زنده ای که وجود دارد و می تواند وجود داشته باشد ، جز یک خدا ، و حفظ دستور او؟ " تا زمانی که عبرت گرفته شود که خداوند تنها ذهن انسان است که بر آن حاکم است ، باور فانی مانند ابتدا می ترسد و از خواسته "کجایی؟" پنهان می شود. این خواسته وحشتناک "آدم کجایید؟" با پذیرش از ناحیه سر ، قلب ، معده ، خون ، اعصاب و غیره روبرو می شود: " من اینجا هستم ، بدنبال خوشبختی و زندگی در بدن هستم ، اما فقط یک توهم پیدا می کنم ، ترکیبی از ادعاهای دروغ ، لذت کاذب ، درد ، گناه ، بیماری و مرگ. "

9. 307 : 7-16, 26-13

Evil still affirms itself to be mind, and declares that there is more than one intelligence or God. It says: "There shall be lords and gods many. I declare that God makes evil minds and evil spirits, and that I aid Him. Truth shall change sides and be unlike Spirit. I will put spirit into what I call matter, and matter shall seem to have life as much as God, Spirit, who is the only Life."

This error has proved itself to be error. Its life is found to be not Life, but only a transient, false sense of an existence which ends in death.

Man was not created from a material basis, nor bidden to obey material laws which Spirit never made; his province is in spiritual statutes, in the higher law of Mind.

Above error's awful din, blackness, and chaos, the voice of Truth still calls: "Adam, where art thou? Consciousness, where art thou? Art thou dwelling in the belief that mind is in matter, and that evil is mind, or art thou in the living faith that there is and can be but one God, and keeping His commandment?" Until the lesson is learned that God is the only Mind governing man, mortal belief will be afraid as it was in the beginning, and will hide from the demand, "Where art thou?" This awful demand, "Adam, where art thou?" is met by the admission from the head, heart, stomach, blood, nerves, etc.: "Lo, here I am, looking for happiness and life in the body, but finding only an illusion, a blending of false claims, false pleasure, pain, sin, sickness, and death."

10. 282: 28-31

هر آنچه نشانگر سقوط انسان یا عکس آن با خدا یا غیبت خدا باشد ، رویای آدم است ، که نه ذهن است و نه انسان ، زیرا از پدر به دنیا نیامده است.

10. 282 : 28-31

Whatever indicates the fall of man or the opposite of God or God's absence, is the Adam-dream, which is neither Mind nor man, for it is not begotten of the Father.

11. 545: 27-5

حقیقت فقط یک پاسخ دارد به همه خطاها ، - به گناه ، بیماری و مرگ: "گرد و غبار [نیستی] تو هستی و به گرد و غبار [نیستی] باز خواهی گشت."

"همانطور که در آدم [خطا] همه می میرند ، به همین ترتیب در مسیح نیز [حقیقت] همه باید زنده شوند." مرگ و میر انسان یک افسانه است ، زیرا انسان جاودانه است. این باور نادرست که روح اکنون در ماده غوطه ور است ، در آینده باید از آن رهایی یابد - این باور به تنهایی فانی است. روح ، خدا ، هرگز جوانه نمی زند ، بلکه "همان دیروز و امروز و برای همیشه" است.

11. 545 : 27-5

Truth has but one reply to all error, — to sin, sickness, and death: "Dust [nothingness] thou art, and unto dust [nothingness] shalt thou return."

"As in Adam [error] all die, even so in Christ [Truth] shall all be made alive." The mortality of man is a myth, for man is immortal. The false belief that spirit is now submerged in matter, at some future time to be emancipated from it, — this belief alone is mortal. Spirit, God, never germinates, but is "the same yesterday, and to-day, and forever."

12. 265: 5-15

برای این که گناهان و مرگ و میرها از بین بروند ، فانیان باید به خدای متعال جلب شوند ، عواطف و اهداف آنها معنوی می شود ، - آنها باید تفسیرهای وسیع تری از وجود داشته باشند و احساس مناسبی از بینهایت بدست آورند.

این احساس علمی بودن ، کنار گذاشتن مسئله روح ، به هیچ وجه جذب انسان در معبود و از بین رفتن هویت او را نشان نمی دهد ، بلکه به او فردیت بزرگتر ، حوزه فکر و عمل گسترده تر ، عشق گسترده تر ، عشق بالاتر و بالاتر را می دهد. صلح دائمی

12. 265 : 5-15

Mortals must gravitate Godward, their affections and aims grow spiritual, — they must near the broader interpretations of being, and gain some proper sense of the infinite, — in order that sin and mortality may be put off.

This scientific sense of being, forsaking matter for Spirit, by no means suggests man's absorption into Deity and the loss of his identity, but confers upon man enlarged individuality, a wider sphere of thought and action, a more expansive love, a higher and more permanent peace.

13. 470: 32-5

روابط خدا و انسان ، اصل و اندیشه الهی ، در علم نابود نشدنی است. و علم هیچ تغییری از هماهنگی نمی یابد و به آن برنمی گردد ، اما از نظم الهی یا قانون معنوی برخوردار است ، كه در آن خدا و همه آنچه او می آفریند كامل و ابدی است ، كه در تاریخ ابدی خود بدون تغییر مانده است.

13. 470 : 32-5

The relations of God and man, divine Principle and idea, are indestructible in Science; and Science knows no lapse from nor return to harmony, but holds the divine order or spiritual law, in which God and all that He creates are perfect and eternal, to have remained unchanged in its eternal history.

14. 14: 25-30

زندگی الهی ، کاملاً جدا از اعتقاد و رویای زندگی مادی ، درک معنوی و آگاهی از سلطه انسان بر کل زمین است. این درک خطا را بیرون می کشد و بیماران را شفا می دهد و با آن می توانید "به عنوان شخصی که دارای اقتدار است" صحبت کنید.

14. 14 : 25-30

Entirely separate from the belief and dream of material living, is the Life divine, revealing spiritual understanding and the consciousness of man's dominion over the whole earth. This understanding casts out error and heals the sick, and with it you can speak "as one having authority."

15. 171: 4-8 (به 4،)

از طریق تشخیص نقطه مقابل معنوی مادیات ، حتی راهی که از طریق مسیح ، حقیقت می گذرد ، انسان با کلید علم الهی دروازه های بهشتی را که عقاید بشر بسته است ، دوباره باز می کند و خود را ناقابل ، قائم ، پاک و آزاد می یابد.

15. 171 : 4-8 (to 4th ,)

Through discernment of the spiritual opposite of materiality, even the way through Christ, Truth, man will reopen with the key of divine Science the gates of Paradise which human beliefs have closed, and will find himself unfallen, upright, pure, and free.


وظایف روزانه

توسط مری بیکر ادی

نماز روزانه

وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4

قانونی برای انگیزه ها و اعمال

نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1

هشدار به وظیفه

این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████