یکشنبه ، نوامبر 12، 2023
"خود را در محبت خدا نگه دارید و به دنبال رحمت خداوند ما عیسی مسیح تا زندگی جاودانی باشید."۔
“Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.”
1 خداوند شبان من است. من نمی خواهم.
2 او مرا در مراتع سرسبز خواباند و مرا در کنار آبهای ساکن هدایت کرد.
3 او روح مرا باز می گرداند و به خاطر نام خود مرا در راه های عدالت هدایت می کند.
4 آری، اگر چه در وادی سایه مرگ قدم بردارم، از هیچ بدی نخواهم ترسید، زیرا تو با من هستی. عصای تو و عصای تو مرا تسلی می دهند.
5 تو در حضور دشمنانم سفره ای برای من آماده می کنی. سرم را با روغن مسح می کنی. فنجان من می گذرد
6 یقیناً نیکی و رحمت در تمام روزهای زندگی من در پی من خواهد بود و تا ابد در خانه خداوند ساکن خواهم بود.
1. The Lord is my shepherd; I shall not want.
2. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
3. He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
4. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
5. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
6. Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.
د درس خطبه
3 بدانید که خداوند او خداست. او ما را آفریده است و نه خود ما. ما قوم او و گوسفندان چراگاه او هستیم.
3 Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
16 آیا نمی دانید كه در برابر كسی كه خود را بنده می پذیرید تا از او اطاعت كند ، بنده او هستید كه از او اطاعت می كنید. آیا از گناه تا مرگ ، یا از اطاعت از عدالت؟
17 اما خدا را شکر می کنیم ، که شما بندگان گناه بودید ، اما از صمیم قلب از آن شکل آموزه ای که به شما تحویل داده شده پیروی کرده اید.
18 پس از آنكه از گناه آزاد شوید ، خدمتكار عدالت شدید.
19 من به دلیل ناتوانی جسم شما به شیوه مردم سخن می گویم، زیرا شما اعضای خود را بندگان ناپاکی و گناه را به گناه سپردید. به همین ترتیب اکنون اعضای خود را بندگان عدالت و قدوسیت بسپارید.
20 زیرا زمانی که بنده گناه بودید، از عدالت آزاد بودید.
21 پس از آن چیزهایی که اکنون از آن شرم دارید، چه میوه ای داشتید؟ زیرا پایان آن چیزها مرگ است.
22 اما اکنون که از گناه آزاد شده اید ، و بنده خدا می شوید ، میوه خود را به مقدسات و پایان زندگی ابدی دارید.
23 زیرا مزد گناه مرگ است. اما هدیه خدا زندگی ابدی از طریق عیسی مسیح ، پروردگار ما است.
16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
31 هنگامی که پسر انسان در جلال خود و تمامی فرشتگان مقدس با او بیاید، آنگاه بر تخت جلال خود خواهد نشست.
32 و همه امتها در حضور او جمع خواهند شد و آنها را از یکدیگر جدا خواهد کرد، همانطور که شبان گوسفندان خود را از بزها جدا می کند.
33 و گوسفندها را در دست راست خود بگذارد و بزها را در سمت چپ.
34 آنگاه پادشاه به آنها در سمت راست خود خواهد گفت: ای برکت دهندگان پدر من بیایید، پادشاهی را که از ابتدا برای شما آماده شده است، به ارث ببرید.
35 زیرا گرسنه بودم و به من غذا دادید تشنه بودم و به من آب دادید غریب بودم و مرا داخل کردید.
36 برهنه و لباس به من پوشاندید: بیمار بودم و مرا ملاقات کردید: در زندان بودم و شما نزد من آمدید.
37 آنگاه عادلان به او پاسخ خواهند داد و خواهند گفت: «خداوندا، کی تو را گرسنه دیدیم و به تو سیر کردیم؟ یا تشنه، و به تو آب داد؟
38 کی تو را غریب دیدیم و تو را پذیرفتیم؟ یا برهنه، و تو را پوشاند؟
39 یا کی تو را مریض یا در زندان دیدیم و نزد تو آمدیم؟
40 و پادشاه پاسخ خواهد داد و به آنها خواهد گفت: "در حقیقت من به شما می گویم، تا آنجا که شما این کار را برای یکی از کوچکترین برادران من انجام دادید، برای من نیز چنین کردید."
41 سپس به آنها در سمت چپ نیز خواهد گفت: ای نفرین شده از من خارج شوید به آتشی جاودان که برای شیطان و فرشتگانش آماده شده است.
42 زیرا گرسنه بودم و به من غذا ندادید، تشنه بودم و به من آب ندادید.
43 من غریبه بودم و مرا به داخل نبردید، برهنه و لباس نپوشیدید، بیمار بودم و در زندان بودم و مرا ملاقات نکردید.
44 آنگاه نیز به او پاسخ خواهند داد و خواهند گفت: «خداوندا، کی تو را گرسنه یا تشنه یا غریب یا برهنه یا بیمار یا در زندان دیدیم و خدمتت نکردیم؟
45 سپس او به آنها پاسخ می دهد و می گوید: "آیین به شما می گویم، تا آنجا که شما این کار را به یکی از کوچکترین آنها نکردید، به من هم نکردید."
46 و اینها به عذاب ابدی خواهند رفت، اما عادلان به زندگی جاودانی.
31 When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
32 And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:
33 And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
34 Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
35 For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:
36 Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
37 Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?
38 When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
39 Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
40 And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
42 For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
43 I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
44 Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
45 Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.
9 ...آنهایی که ثروتمند خواهند شد به وسوسه و دام و شهوات احمقانه و مضر فراوان می افتند که انسان ها را در هلاکت و هلاکت غرق می کند.
10 زیرا پول دوستی ریشه همه بدیها است: برخی در حالی که به دنبال آن طمع میورزیدند، از ایمان منحرف شدهاند و خود را با غم و اندوه فراوان فرو میبرند.
11 اما تو ای مرد خدا از این چیزها فرار کن. و از عدالت، خداپرستی، ایمان، محبت، بردباری، فروتنی پیروی کنید.
12 با نبرد نیک ایمان بجنگ، زندگی جاودانی را که تو نیز به آن فرا خوانده شده ای، چنگ بزن، و در حضور شاهدان بسیار به پیشه نیکویی اقرار کرده ای.
13 من تو را در حضور خدایی که همه چیز را زنده می کند، و در حضور مسیح عیسی که در حضور پونتیوس پیلاطس شاهد اعتراف نیکو بود، مسؤول می کنم.
14 تا این فرمان را تا ظهور خداوند ما عیسی مسیح بیعیب و غیرقابل سرزنش نگاه دارید.
15 که او در زمان خود نشان خواهد داد که برکت و یگانه قدرت، پادشاه پادشاهان، و پروردگار اربابان است.
16 کسی که فقط جاودانگی دارد، ساکن در نوری که هیچ کس نمی تواند به آن نزدیک شود. که هیچ کس او را ندیده و نمی تواند ببیند، برای او عزت و قدرت جاودان باد. آمین
17 به آنانی که در این دنیا ثروتمند هستند، موظف کن که متکبر نباشند و به ثروت های نامطمئن اعتماد نکنند، بلکه به خدای زنده ای که همه چیز را به ما می دهد تا از آن لذت ببریم.
18 این که نیکی کنند، در کارهای نیک غنی باشند، آماده توزیع باشند، مایل به ارتباط باشند.
19 برای خود پایه و اساس خوبی در برابر زمان آینده فراهم می کنند تا بتوانند زندگی جاودانی را چنگ بزنند.
9 …they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
10 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
11 But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
12 Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
13 I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
14 That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
15 Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
16 Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.
17 Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
18 That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
19 Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
50 اکنون ای برادران، این را می گویم که گوشت و خون نمی توانند وارث ملکوت خدا شوند. و فساد وارث فساد نیست.
51 اینک من رازی را به شما نشان می دهم. همه ما نخواهیم خوابید، اما همه ما تغییر خواهیم کرد،
52 در یک لحظه، در یک چشم به هم زدن، در آخرین شیپور: زیرا شیپور به صدا در خواهد آمد، و مردگان فاسد ناپذیر زنده خواهند شد، و ما تغییر خواهیم کرد.
53 زیرا این فاسد باید بی فساد را بپوشد و این فانی باید جاودانگی بپوشد.
54 پس هنگامی که این فاسد بی فساد را بپوشد و این فانی جاودانگی را بپوشد، آنگاه این جمله که نوشته شده است تحقق خواهد یافت که مرگ در پیروزی بلعیده شد.
50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54 So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
... انسان فناناپذیر است و با حجت الهی زندگی می کند.
…man is immortal and lives by divine authority.
انسان در علم نه جوان است و نه پیر. او نه تولد دارد و نه مرگ. او نه جانور است، نه سبزی و نه ذهن مهاجر. او از ماده به ذهن، از فانی به فناناپذیر، از شر به خیر، یا از خیر به بد نمیگذرد. چنین اعترافاتی ما را با سر به تاریکی و تعصب می اندازد. حتی تصاویر شعر شکسپیر به جای اینکه عظمت جاودان و جاودانگی توسعه، قدرت و اعتبار را به انسان اختصاص دهد، به دوران کودکی، درماندگی و زوال می رسد.
Man in Science is neither young nor old. He has neither birth nor death. He is not a beast, a vegetable, nor a migratory mind. He does not pass from matter to Mind, from the mortal to the immortal, from evil to good, or from good to evil. Such admissions cast us headlong into darkness and dogma. Even Shakespeare's poetry pictures age as infancy, as helplessness and decadence, instead of assigning to man the everlasting grandeur and immortality of development, power, and prestige.
یک لحظه آگاهی الهی، یا درک معنوی زندگی و عشق، پیش طعمی از ابدیت است. این دیدگاه متعالی که با درک علم هستی به دست میآید و حفظ میشود، با حیاتی که از نظر روحی تشخیص داده میشود، فاصله مرگ را از بین میبرد و انسان در آگاهی کامل از جاودانگی و هماهنگی ابدی خود، جایی که گناه، بیماری و مرگ هستند، خواهد بود ناشناخته.
One moment of divine consciousness, or the spiritual understanding of Life and Love, is a foretaste of eternity. This exalted view, obtained and retained when the Science of being is understood, would bridge over with life discerned spiritually the interval of death, and man would be in the full consciousness of his immortality and eternal harmony, where sin, sickness, and death are unknown.
ابدیت معیار خداوند برای سالهای پر از روح است.
Eternity is God's measurement of Soul-filled years.
تصورات فکری فانی و خطاکار باید جای خود را به ایده آل هر چیزی که کامل و ابدی است بدهد. در طول نسلهای متمادی باورهای بشری به تصورات الهی دست مییابند و الگوی جاودانه و کامل خلقت خداوند در نهایت به عنوان تنها تصور واقعی از هستی دیده میشود.
The conceptions of mortal, erring thought must give way to the ideal of all that is perfect and eternal. Through many generations human beliefs will be attaining diviner conceptions, and the immortal and perfect model of God's creation will finally be seen as the only true conception of being.
گناهکار فانی انسان خدا نیست. فانی ها تقلبی های جاودانه ها هستند. آنها فرزندان شریر یا همان شرور هستند که اعلام می کند انسان از خاک یا به عنوان یک جنین مادی آغاز می شود. در علم الهی، خدا و انسان واقعی به عنوان اصل و ایده الهی از هم جدا نیستند.
A mortal sinner is not God's man. Mortals are the counterfeits of immortals. They are the children of the wicked one, or the one evil, which declares that man begins in dust or as a material embryo. In divine Science, God and the real man are inseparable as divine Principle and idea.
فانی ها فرزندان خدا نیستند. آنها هرگز حالت کاملی از وجود نداشتند، که ممکن است متعاقباً دوباره به دست آید. آنها از آغاز تاریخ فانی "در گناه آبستن شده و در گناه متولد شدند."
به یاد داشته باشید که کتاب مقدس در مورد انسان فانی می گوید: "اما انسان، روزهایش مانند علف است، مانند گل صحرا، شکوفا می شود. زیرا باد از روی آن می گذرد و می رود، و مکانش آن را خواهد دانست. بیشتر نه."
عیسی هنگام صحبت از فرزندان خدا، نه فرزندان انسان، گفت: "پادشاهی خدا در درون شماست." یعنی حقیقت و عشق در انسان واقعی حکومت می کند و نشان می دهد که انسان در تصویر خدا سقوط ناپذیر و ابدی است.
Mortals are not fallen children of God. They never had a perfect state of being, which may subsequently be regained. They were, from the beginning of mortal history, "conceived in sin and brought forth in iniquity."
Remember that the Scriptures say of mortal man: "As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more."
When speaking of God's children, not the children of men, Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal.
اگر فکر را در لباسهای فانی بچینیم، باید ماهیت فناناپذیر خود را از دست بدهیم.
اگر برای لذت به بدن نگاه کنیم، درد را می یابیم. برای زندگی، ما مرگ را می یابیم. برای حقیقت، ما خطا را پیدا می کنیم. برای روح، ما مخالف آن، ماده را می یابیم. حالا این عمل را معکوس کنید. از بدن به حقیقت و عشق، یعنی اصل همه خوشبختی، هماهنگی و جاودانگی نگاه کنید. فکر را به چیزهای پایدار، خوب و واقعی استوار نگه دارید، و شما اینها را به تناسب اشغال افکارتان در تجربه خود وارد خواهید کرد.
If we array thought in mortal vestures, it must lose its immortal nature.
If we look to the body for pleasure, we find pain; for Life, we find death; for Truth, we find error; for Spirit, we find its opposite, matter. Now reverse this action. Look away from the body into Truth and Love, the Principle of all happiness, harmony, and immortality. Hold thought steadfastly to the enduring, the good, and the true, and you will bring these into your experience proportionably to their occupancy of your thoughts.
ما با الگو گرفتن از استاد خود در درک متافیزیک الهی در رد پای حقیقت و عشق قدم برمی داریم. مسیحیت اساس شفای واقعی است. هر چیزی که فکر انسان را در راستای عشق بی خود نگه دارد، مستقیماً نیروی الهی را دریافت می کند.
We walk in the footsteps of Truth and Love by following the example of our Master in the understanding of divine metaphysics. Christianity is the basis of true healing. Whatever holds human thought in line with unselfed love, receives directly the divine power.
هستی تقدس، هماهنگی، جاودانگی است. قبلاً ثابت شده است که علم به این امر، حتی در حد اندک، موجب اعتلای معیارهای جسمی و اخلاقی انسانها، افزایش طول عمر، صفا و اعتلای شخصیت می شود. بنابراین پیشرفت در نهایت تمام خطاها را نابود می کند و جاودانگی را آشکار می کند.
Being is holiness, harmony, immortality. It is already proved that a knowledge of this, even in small degree, will uplift the physical and moral standard of mortals, will increase longevity, will purify and elevate character. Thus progress will finally destroy all error, and bring immortality to light.
... بدن آنچه را که بر آن حاکم است منعکس خواهد کرد، خواه حقیقت باشد یا خطا، درک یا باور، روح یا ماده. بنابراین "اکنون خود را با او آشنا کن و در آرامش باش." مراقب، هوشیار و هوشیار باشید. راه مستقیم و باریک است که به درک این میرسد که خداوند تنها زندگی است. این یک جنگ با جسم است، که در آن باید بر گناه، بیماری و مرگ، چه در اینجا یا چه پس از آن، غلبه کنیم، - قطعاً قبل از رسیدن به هدف روح، یا زندگی در خدا.
پولس می نویسد: "اگر مسیح [حقیقت] برنخاسته است، موعظه ما بیهوده است." یعنی اگر ایده تعالی روح که تصور واقعی از هستی است به ذهن شما نرسد، نمی توانید از آنچه من می گویم بهره مند شوید.
عیسی به طور اساسی گفت: "هر که به من ایمان آورد، مرگ را نخواهد دید." یعنی کسی که ایده واقعی زندگی را درک می کند، باور خود را به مرگ از دست می دهد. کسی که ایده واقعی خوب را دارد، تمام احساس شر را از دست می دهد، و به همین دلیل به واقعیت های فنا ناپذیر روح وارد می شود. چنین کسی در زندگی می ماند، - زندگی نه از بدنی که قادر به حمایت از زندگی نیست، بلکه از حقیقت حاصل شده است که ایده جاودانه خود را آشکار می کند. عیسی ایده واقعی بودن را ارائه کرد که نتیجه آن برکات بیپایانی برای انسانهاست.
…the body will reflect what governs it, whether it be Truth or error, understanding or belief, Spirit or matter. Therefore "acquaint now thyself with Him, and be at peace." Be watchful, sober, and vigilant. The way is straight and narrow, which leads to the understanding that God is the only Life. It is a warfare with the flesh, in which we must conquer sin, sickness, and death, either here or hereafter, — certainly before we can reach the goal of Spirit, or life in God.
Paul writes, "If Christ [Truth] be not risen, then is our preaching vain." That is, if the idea of the supremacy of Spirit, which is the true conception of being, come not to your thought, you cannot be benefited by what I say.
Jesus said substantially, "He that believeth in me shall not see death." That is, he who perceives the true idea of Life loses his belief in death. He who has the true idea of good loses all sense of evil, and by reason of this is being ushered into the undying realities of Spirit. Such a one abideth in Life, — life obtained not of the body incapable of supporting life, but of Truth, unfolding its own immortal idea. Jesus gave the true idea of being, which results in infinite blessings to mortals.
امتیاز انسان در این لحظه عالی این است که سخنان استاد ما را ثابت کند: "اگر کسی گفته من را نگه دارد، هرگز مرگ نخواهد دید." دور انداختن فکر از امانت های دروغین و شواهد مادی برای اینکه حقایق معنوی هستی نمایان شود، این دستاورد بزرگی است که به وسیله آن باطل را از بین خواهیم برد و جای حق را خواهیم داد. بنابراین، ما میتوانیم معبد یا بدنی را که «سازنده و سازندهاش خداست» در حقیقت برپا کنیم.
ما باید هستی را نه "به خدای ناشناخته" که "نادانانه می پرستیم"، بلکه به سازنده ابدی، پدر جاودان، تقدیم کنیم به زندگی که حس فانی نه می تواند آن را خدشه دار کند و نه باور فانی را از بین می برد. ما باید توانایی قدرت ذهنی را در خنثی کردن تصورات غلط انسانی و جایگزینی آنها با زندگی معنوی و نه مادی درک کنیم.
این واقعیت بزرگ معنوی باید آشکار شود که انسان کامل و جاودانه است، نه باید باشد. ما باید آگاهی وجود را برای همیشه حفظ کنیم، و دیر یا زود، از طریق مسیح و علم مسیحی، باید بر گناه و مرگ مسلط شویم. با کنار گذاشتن باورهای مادی و پذیرفتن حقایق فناناپذیر هستی، شواهد جاودانگی انسان آشکارتر خواهد شد.
Man's privilege at this supreme moment is to prove the words of our Master: "If a man keep my saying, he shall never see death." To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."
We should consecrate existence, not "to the unknown God" whom we "ignorantly worship," but to the eternal builder, the everlasting Father, to the Life which mortal sense cannot impair nor mortal belief destroy. We must realize the ability of mental might to offset human misconceptions and to replace them with the life which is spiritual, not material.
The great spiritual fact must be brought out that man is, not shall be, perfect and immortal. We must hold forever the consciousness of existence, and sooner or later, through Christ and Christian Science, we must master sin and death. The evidence of man's immortality will become more apparent, as material beliefs are given up and the immortal facts of being are admitted.
بگذار بی خودی، خوبی، رحمت، عدالت، سلامتی، قدوسیت، عشق - ملکوت آسمان - در درون ما سلطنت کند، و گناه، بیماری و مرگ کاهش یابد تا سرانجام ناپدید شوند.
Let unselfishness, goodness, mercy, justice, health, holiness, love — the kingdom of heaven — reign within us, and sin, disease, and death will diminish until they finally disappear.
وظایف روزانه
توسط مری بیکر ادی
نماز روزانه
وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4
قانونی برای انگیزه ها و اعمال
نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1
هشدار به وظیفه
این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6