یکشنبه، مارس 16، 2025



موضوع — ماده

SubjectSubstance

متن طلایی: 2 پادشاهان 25: 30

و عیدی او نصیب مستمری بود که پادشاه به او می‌داد، نرخ روزانه برای هر روز، تمام روزهای عمرش.۔



Golden Text: II Kings 25 : 30

And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.








2 فیض و سلامتی به واسطه شناخت خدا و خداوند ما عیسی بر شما زیاد شود.

4 به موجب آن وعده‌های بسیار بزرگ و گرانبهایی به ما داده شده است، تا بدینوسیله شما در طبیعت الهی شریک شوید و از فسادی که در دنیا به واسطه شهوت است رهایی داشته باشید.

11 زیرا به این ترتیب، ورود به پادشاهی جاودانی خداوند و نجات‌دهنده ما عیسی مسیح، بسیار به شما داده خواهد شد.

17 من عاشق کسانی هستم که مرا دوست دارند. و کسانی که زودتر به دنبال من باشند، مرا خواهند یافت.

18 ثروت و افتخار با من است. آری، ثروت پایدار و عدالت.

19 میوه من بهتر از طلا، آری، از طلای مرغوب است. و درآمد من از نقره انتخاب شده است.

20 من در راه عدالت، در میان راههای داوری، رهبری می کنم.

21 تا آنانی را که مرا دوست دارند به ارث ببرم. و گنج های آنها را پر خواهم کرد.

Responsive Reading: II Peter 1 : 2, 4, 11  •  Proverbs 8 : 17-21

2.     Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord.

4.     Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.

11.     For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

17.     I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

18.     Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

19.     My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.

20.     I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:

21.     That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.



د درس خطبه



کتاب مقدس


1 . زبور 36 :7-9

7 چه عالی است محبت تو ای خدا! بنابراین فرزندان انسان زیر سایه بالهای تو اعتماد می کنند.

8 آنها از فربهی خانه تو بسیار سیر خواهند شد. و آنها را از نهر خوشی هایت نوش خواهی کرد.

9 زیرا چشمه حیات نزد توست، در نور تو نور را خواهیم دید.

1. Psalm 36 : 7-9

7     How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.

8     They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

9     For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

2 . 1 پادشاهان 18: 1، 2، 41-45 (به 1)

1 و بعد از روزهای بسیار واقع شد که کلام خداوند در سال سوم به ایلیا نازل شد و گفت: برو و خود را به آخاب نشان ده. و باران را بر زمین خواهم فرستاد.

2 و ایلیا رفت تا خود را به آخاب نشان دهد. و قحطی شدیدی در سامره رخ داد.

41 و ایلیا به آخاب گفت: برخیز، بخور و بیاشام. زیرا صدای باران فراوان می آید.

42 پس آخاب برای خوردن و نوشیدن بالا رفت. و ایلیا به بالای کرمل بالا رفت. و خود را بر زمین انداخت و صورت خود را در میان زانوهای خود قرار داد،

43 و به غلام خود گفت: اکنون بالا برو و به دریا نگاه کن. و او بالا رفت و نگاه کرد و گفت: چیزی نیست. و گفت: هفت بار دیگر برو.

44 و در بار هفتم چنین شد که گفت: اینک ابر کوچکی مانند دست انسان از دریا برمی خیزد. و گفت: برو بالا و به آخاب بگو ارابه خود را آماده کن و فرود بیا تا باران تو را متوقف نکند.

45 و در این میان واقع شد که آسمان از ابر و باد سیاه شد و باران شدیدی بارید.

2. I Kings 18 : 1, 2, 41-45 (to 1st .)

1     And it came to pass after many days, that the word of the Lord came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.

2     And Elijah went to shew himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria.

41     And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.

42     So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees,

43     And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.

44     And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.

45     And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain.

3 . 2 پادشاهان 4: 1-7

1 حالا زن خاصی از همسران فرزندان پیامبران به الیشع فریاد زد و گفت: بنده تو شوهرم مرده است. و تو می دانی که بنده تو از خداوند ترسیده است: و طلبکار آمده است تا دو پسر من را به عنوان بردگان نزد خود ببرد.

2 و الیشع به او گفت، چه کاری برای تو انجام دهم؟ به من بگو، تو در خانه چه داری؟ و او گفت، کنیز تو چیزی در خانه ندارد، یک گلدان روغن ذخیره کن.

3 سپس فرمود: برو ، از همه همسایگان ، حتی ظرفهای خالی ، ظرفهای خود را به خارج قرض کن. چند تا قرض نکنید.

4 و چون وارد شدی ، در را به روی تو و پسرانت بسته ، و در تمام آن ظروف را ریخته ، و آنچه را پر است کنار بگذاری.

5 بنابراین او از نزد او رفت و در را به روی او و پسرانش بست ، كه ظرف ها را برای او آوردند و او ریخت.

6 وقتی ظروف پر شدند ، او به پسرش گفت: هنوز ظرفی برای من بیاوری. و او به او گفت ، دیگر ظرفی نیست. و روغن ماند.

7 سپس آمد و به مرد خدا گفت. و او گفت ، برو ، نفت را بفروش ، و بدهی خود را بپرداز ، و تو و فرزندانت را در بقیه زندگی کن.

3. II Kings 4 : 1-7

1     Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the Lord: and the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen.

2     And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.

3     Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few.

4     And when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full.

5     So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out.

6     And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stayed.

7     Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.

4 . متی 4: 23

23 و عیسی در سراسر جلیل می‌چرخید و در کنیسه‌های ایشان تعلیم می‌داد و انجیل ملکوت را موعظه می‌کرد و هر بیماری و هر بیماری را در میان مردم شفا می‌داد.

4. Matthew 4 : 23

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

5 . متی 5: 1، 2

1 و چون جمعیت را دید، به کوهی رفت و چون غروب کرد، شاگردانش نزد او آمدند.

2 و دهان خود را گشود و به آنها تعلیم داد و گفت:

5. Matthew 5 : 1, 2

1     And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

2     And he opened his mouth, and taught them, saying,

6 . متی 6: 19-21، 25، 26، 31، 32 (برای شما)، 33

19 برای خود گنجی بر روی زمین جمع نکنید، جایی که پروانه و زنگ زدگی فاسد می کند، و دزدان در آن می شکافند و می دزدند.

20 اما برای خود در بهشت گنج‌هایی جمع کنید، جایی که نه پروانه و نه زنگ زدگی فاسد نمی‌کند، و دزدان نمی‌شکنند و نمی‌دزدند.

21 زیرا جایی که گنج توست، دل تو نیز آنجا خواهد بود.

25 بنابراین من به شما می گویم، برای جان خود فکر نکنید که چه بخورید یا چه بنوشید. و نه برای بدن خود، چه چیزی بپوشید. آیا جان بیش از گوشت و بدن از لباس نیست؟

26 به پرندگان هوا بنگرید، زیرا نه می کارند، نه درو می کنند و نه در انبارها جمع می کنند. اما پدر آسمانی شما آنها را تغذیه می کند. آیا شما خیلی بهتر از آنها نیستید؟

31 پس فکر نکنید و نگویید چه بخوریم؟ یا چه بنوشیم؟ یا به چه لباسی بپوشیم؟

32 … زیرا پدر آسمانی شما می داند که شما به همه این چیزها نیاز دارید.

33 اما شما ابتدا ملکوت خدا و عدالت او را بطلبید. و همه این چیزها به شما اضافه خواهد شد.

6. Matthew 6 : 19-21, 25, 26, 31, 32 (for your), 33

19     Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:

20     But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:

21     For where your treasure is, there will your heart be also.

25     Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?

26     Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?

31     Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

32 …for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.

33     But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.

7 . یوحنا 10: 7 (به 1)، 10 (من)

7 سپس عیسی دوباره به آنها گفت:

10 من آمده ام تا زندگی داشته باشند و آن را فراوانتر داشته باشند.

7. John 10 : 7 (to 1st ,), 10 (I)

7     Then said Jesus unto them again,

10     I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.

8 . افسیانو 3 :14-21

14 از این جهت در برابر پدر خداوند ما عیسی مسیح زانو می‌زنم.

15 که نام تمام خاندان در آسمان و زمین از اوست

16 تا به تو بر حسب غنای جلال خود عطا کند که به وسیله روحش در انسان درونی نیرومند شوی.

17 تا مسیح با ایمان در دلهای شما ساکن شود. که شما که ریشه در عشق دارید،

18 ممکن است با همه مقدسین بفهمد که عرض و طول و عمق و ارتفاع چیست.

19 و محبت مسیح را که فراتر از معرفت است بشناسید تا از تمام کاملی خدا پر شوید.

20 اکنون به او که قادر است بیش از هر چیزی را که ما بخواهیم یا فکر می کنیم، به وفور انجام دهد، مطابق با نیرویی که در ما کار می کند.

21 جلال او را در کلیسا توسط مسیح عیسی در تمام اعصار، در جهان بی پایان.

8. Ephesians 3 : 14-21

14     For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,

15     Of whom the whole family in heaven and earth is named,

16     That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;

17     That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,

18     May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;

19     And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.

20     Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,

21     Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.



علم و بهداشت


1 . 7 :1-2

برای کسانی که به بی‌نهایت پایدار تکیه می‌کنند، امروز سرشار از برکت است.

1. vii : 1-2

To those leaning on the sustaining infinite, to-day is big with blessings.

2 . 70 :12-13

ذهن الهی همه هویت ها را از تیغه ای از چمن گرفته تا ستاره ای متمایز و ابدی حفظ می کند.

2. 70 : 12-13

The divine Mind maintains all identities, from a blade of grass to a star, as distinct and eternal.

3 . 530: 5-12

در علم الهی، انسان توسط خدا، اصل الهی وجود، حمایت می شود. زمین به فرمان خدا برای انسان غذا می آورد. عیسی با دانستن این موضوع، یک بار گفت: "به جان خود فکر نکنید، چه بخورید یا چه بنوشید،" - با این فرض که نه در انحصار خالقش، بلکه خدا، پدر و مادر همه را می‌داند که می‌تواند مانند نیلوفرها به انسان غذا بدهد و لباس بپوشاند.

3. 530 : 5-12

In divine Science, man is sustained by God, the divine Principle of being. The earth, at God's command, brings forth food for man's use. Knowing this, Jesus once said, "Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink," — presuming not on the prerogative of his creator, but recognizing God, the Father and Mother of all, as able to feed and clothe man as He doth the lilies.

4 . 468: 17 (مادہ) -24

جوهر آن چیزی است که جاودانه و ناتوان از اختلاف و زوال است. حقیقت، زندگی و عشق جوهر هستند، همانطور که کتاب مقدس در عبرانیان از این کلمه استفاده می کند: "ماده چیزهایی که به آنها امید می رود، شواهد چیزهایی که دیده نمی شوند." روح، مترادف ذهن، روح یا خدا، تنها جوهر واقعی است. جهان معنوی، از جمله انسان منفرد، ایده ای مرکب است که جوهر الهی روح را منعکس می کند.

4. 468 : 17 (Substance)-24

Substance is that which is eternal and incapable of discord and decay. Truth, Life, and Love are substance, as the Scriptures use this word in Hebrews: "The substance of things hoped for, the evidence of things not seen." Spirit, the synonym of Mind, Soul, or God, is the only real substance. The spiritual universe, including individual man, is a compound idea, reflecting the divine substance of Spirit.

5 . 275: 10-17

برای درک واقعیت و نظم وجود در علم آن، باید با حساب کردن خدا به عنوان اصل الهی هر آنچه واقعاً هست شروع کنید. روح، زندگی، حقیقت، عشق، به عنوان یکی ترکیب می شوند - و نام های کتاب مقدس برای خدا هستند. همه جوهر، هوش، حکمت، هستی، جاودانگی، علت و معلول از آن خداست. اینها صفات اوست، مظاهر ابدی اصل لایتناهی الهی، عشق.

5. 275 : 10-17

To grasp the reality and order of being in its Science, you must begin by reckoning God as the divine Principle of all that really is. Spirit, Life, Truth, Love, combine as one, — and are the Scriptural names for God. All substance, intelligence, wisdom, being, immortality, cause, and effect belong to God. These are His attributes, the eternal manifestations of the infinite divine Principle, Love.

6 . 301: 17-29

از آنجایی که خدا جوهر است و انسان تصویر و تشبیه الهی است، انسان باید آرزو کند و در واقع فقط جوهر خیر دارد، جوهر روح، نه ماده. اعتقاد به اینکه انسان جوهر یا ذهن دیگری دارد معنوی نیست و حکم اول را می شکند، تو باید یک خدا، یک عقل داشته باشی. انسان فانی به نظر خود جوهر مادی است، در حالی که انسان "تصویر" (ایده) است. هذیان، گناه، بیماری و مرگ برخاسته از شهادت نادرست حس مادی است که از منظر فرضی خارج از فاصله کانونی روح نامتناهی، تصویری وارونه از ذهن و جوهر با همه چیز وارونه ارائه می دهد.

6. 301 : 17-29

As God is substance and man is the divine image and likeness, man should wish for, and in reality has, only the substance of good, the substance of Spirit, not matter. The belief that man has any other substance, or mind, is not spiritual and breaks the First Commandment, Thou shalt have one God, one Mind. Mortal man seems to himself to be material substance, while man is "image" (idea). Delusion, sin, disease, and death arise from the false testimony of material sense, which, from a supposed standpoint outside the focal distance of infinite Spirit, presents an inverted image of Mind and substance with everything turned upside down.

7 . 278: 8-19

این یک فرض نادرست است، این تصور که جوهر-ماده واقعی وجود دارد، مخالف روح. روح، خدا، بی نهایت است، همه. روح نمی تواند مخالفی داشته باشد.

این امر ماهوی است یا حیات و احساس دارد، یکی از باورهای نادرست فانی است و فقط در آگاهی فانی مفروضی وجود دارد. از این رو، با نزدیک شدن به روح و حقیقت، آگاهی از ماده را از دست می دهیم. اعتراف به اینکه می تواند جوهر مادی وجود داشته باشد مستلزم اعتراف دیگری است، یعنی اینکه روح نامتناهی نیست و ماده خود خالق، خود موجود و ابدی است.

7. 278 : 8-19

It is a false supposition, the notion that there is real substance-matter, the opposite of Spirit. Spirit, God, is infinite, all. Spirit can have no opposite.

That matter is substantial or has life and sensation, is one of the false beliefs of mortals, and exists only in a supposititious mortal consciousness. Hence, as we approach Spirit and Truth, we lose the consciousness of matter. The admission that there can be material substance requires another admission, — namely, that Spirit is not infinite and that matter is self-creative, self-existent, and eternal.

8 . 281 :3 (روح)-4

روح بی نهایت و عالی است.

8. 281 : 3 (Spirit)-4

Spirit is infinite and supreme.

9 . 60: 29-2

روح منابع بی‌نهایتی دارد که با آن می‌توان انسان را برکت داد، و اگر در روح جستجو کنیم، خوشبختی آسان‌تر به دست می‌آید و در حفظ ما امن‌تر خواهد بود. لذت های بالاتر به تنهایی می تواند هوس های انسان جاودانه را ارضا کند. ما نمی توانیم شادی را در محدوده حس شخصی محدود کنیم.

9. 60 : 29-2

Soul has infinite resources with which to bless mankind, and happiness would be more readily attained and would be more secure in our keeping, if sought in Soul. Higher enjoyments alone can satisfy the cravings of immortal man. We cannot circumscribe happiness within the limits of personal sense.

10 . 2: 5 (را) -11

...آرزویی که گرسنه به دنبال عدالت پیش می رود، از جانب پدر ما برکت است، و بیهوده به سوی ما باز نمی گردد.

خداوند از دم ستایش برانگیخته نمی شود تا بیش از آنچه قبلاً انجام داده است انجام دهد، و نه بی نهایت نمی تواند کمتر از این که همه خوبی ها را عطا کند انجام دهد، زیرا او حکمت و عشق تغییر ناپذیر است.

10. 2 : 5 (the)-11

…the desire which goes forth hungering after righteousness is blessed of our Father, and it does not return unto us void.

God is not moved by the breath of praise to do more than He has already done, nor can the infinite do less than bestow all good, since He is unchanging wisdom and Love.

11 . 15 :25-30

مسیحیان از زیبایی و فضل پنهانی که از جهان پنهان است، اما برای خدا شناخته شده، شادی می کنند. خودفراموشی و پاکی و محبت دعای همیشگی است. نه پیشه، نه فهم و نه اعتقاد، گوش و دست راست قادر مطلق را به دست آورید و قطعاً نعمتهای بیکران را نازل می کنند.

11. 15 : 25-30

Christians rejoice in secret beauty and bounty, hidden from the world, but known to God. Self-forgetfulness, purity, and affection are constant prayers. Practice not profession, understanding not belief, gain the ear and right hand of omnipotence and they assuredly call down infinite blessings.

12 . 234 :4-8

هر چیزی که الهام‌بخش حکمت، حقیقت یا عشق باشد - اعم از سرود، موعظه یا علم - خانواده بشری را با خرده‌های آسایش از سفره مسیح برکت می‌دهد، گرسنگان را سیر می‌کند و به تشنگان آب زنده می‌دهد.

12. 234 : 4-8

Whatever inspires with wisdom, Truth, or Love — be it song, sermon, or Science — blesses the human family with crumbs of comfort from Christ's table, feeding the hungry and giving living waters to the thirsty.

13 . 516: 4-8، 9 (زندگی) -21

جوهر، حیات، هوش، حقیقت و عشق که الوهیت را تشکیل می‌دهند، توسط خلقت او منعکس می‌شوند. و هنگامی که شهادت نادرست حواس جسمانی را تابع حقایق علم کنیم، این تشبیه و بازتاب واقعی را در همه جا خواهیم دید.

زندگی در هستی منعکس می شود، حقیقت در صداقت، خدا در نیکی، که آرامش و دوام خود را می بخشد. عشق، غرق در بی خودی، همه را غرق در زیبایی و نور می کند. علف زیر پای ما بی صدا فریاد می زند: "حلیمان وارث زمین خواهند بود." آربوت متواضع نفس شیرین خود را به بهشت ​​می فرستد. صخره بزرگ سایه و پناه می دهد. نور خورشید از گنبد کلیسا می درخشد، به سلول زندان نگاه می کند، به اتاق بیمار سر می خورد، گل را درخشان می کند، منظره را زیبا می کند، زمین را برکت می دهد. انسان که در شباهت او آفریده شده است، حاکمیت خدا بر تمام زمین را در اختیار دارد و منعکس می کند.

13. 516 : 4-8, 9 (Life)-21

The substance, Life, intelligence, Truth, and Love, which constitute Deity, are reflected by His creation; and when we subordinate the false testimony of the corporeal senses to the facts of Science, we shall see this true likeness and reflection everywhere.

Life is reflected in existence, Truth in truthfulness, God in goodness, which impart their own peace and permanence. Love, redolent with unselfishness, bathes all in beauty and light. The grass beneath our feet silently exclaims, "The meek shall inherit the earth." The modest arbutus sends her sweet breath to heaven. The great rock gives shadow and shelter. The sunlight glints from the church-dome, glances into the prison-cell, glides into the sick-chamber, brightens the flower, beautifies the landscape, blesses the earth. Man, made in His likeness, possesses and reflects God's dominion over all the earth.

14 . 206: 15-18

در رابطه علمی خدا با انسان، متوجه می‌شویم که هر چیزی که انسان را برکت می‌دهد، همان‌طور که عیسی با نان‌ها و ماهی‌ها نشان داد، همه را برکت می‌دهد - روح منبع عرضه است، نه ماده.

14. 206 : 15-18

In the scientific relation of God to man, we find that whatever blesses one blesses all, as Jesus showed with the loaves and the fishes, — Spirit, not matter, being the source of supply.

15 . 494 :5-19

آیا این نوعی کفر نیست که باور کنیم کار بزرگی مانند مسیح برای او یا برای خدا انجام شده است، کسی که برای حفظ هماهنگی ابدی نیازی به کمک از نمونه عیسی ندارد؟ اما فانی ها به این کمک نیاز داشتند و عیسی راه را برای آنها نشان داد. عشق الهی همیشه پاسخگوی همه نیازهای بشر بوده و خواهد بود. خوب نیست تصور کنیم که عیسی قدرت الهی را برای شفا دادن فقط برای تعداد معینی یا برای مدت زمان محدودی نشان داد، زیرا برای همه بشریت و در هر ساعت، عشق الهی همه خوبی ها را تامین می کند.

معجزه فیض برای عشق معجزه نیست. عیسی ناتوانی جسمانی بودن و همچنین توانایی بی‌پایان روح را نشان داد، بنابراین به عقل انسان خطاکار کمک کرد تا از اعتقادات خود بگریزد و در علم الهی امنیت جستجو کند.

15. 494 : 5-19

Is it not a species of infidelity to believe that so great a work as the Messiah's was done for himself or for God, who needed no help from Jesus' example to preserve the eternal harmony? But mortals did need this help, and Jesus pointed the way for them. Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

The miracle of grace is no miracle to Love. Jesus demonstrated the inability of corporeality, as well as the infinite ability of Spirit, thus helping erring human sense to flee from its own convictions and seek safety in divine Science.


وظایف روزانه

توسط مری بیکر ادی

نماز روزانه

وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4

قانونی برای انگیزه ها و اعمال

نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1

هشدار به وظیفه

این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.

کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6