یکشنبه، اګست 24، 2025
حکمت را کجا میتوان یافت؟ و جایگاه فهم کجاست؟ اینک، ترس از خداوند، حکمت است؛ و دوری از بدی، فهم.۔
“Where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.”
5 با تمام دل به خداوند توکل کن. و به فهم خود تکیه مکن.
6 در تمام راههای خود او را بشناسید و او راههای شما را هدایت خواهد کرد.
7 از نظر خود عاقل مباش، از خداوند بترس و از شر دوری کن.
8 برای ناف تو سلامتی و برای استخوانهایت مغز است.
11 پسرم، تنبیه خداوند را تحقیر مکن. از اصلاح او خسته نباشید:
12 خداوند هر که را دوست دارد اصلاح می کند. حتی مانند پدر، پسری که از او لذت می برد.
5. Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6. In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7. Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
8. It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
11. My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:
12. For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
د درس خطبه
4 بشنو، ای اسرائیل: یهوه خدای ما، یهوه واحد است:
5 و یهوه خدای خود را با تمامی دل و تمامی جان و تمامی توان خود دوست بدار.
4 Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord:
5 And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
6 خدا در برابر مغرور مقاومت می کند، اما به فروتنان فیض می بخشد.
7 پس خود را به خدا بسپارید. در برابر شیطان مقاومت کنید تا او از شما فرار کند.
8 به خدا نزدیک شوید، او نیز به شما نزدیک خواهد شد.
10 در نظر خداوند فروتن باشید و او شما را بلند خواهد کرد.
6 God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
8 Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
4 من، نبوکدنصر، در خانهام آرام بودم و در کاخ خود در حال شکوفایی.
5 خوابی دیدم که مرا ترساند.
7 سپس جادوگران، منجمان، کلدانیان و پیشگویان آمدند و من خواب را برای آنها تعریف کردم، اما آنها تعبیر آن را برای من بیان نکردند.
8 اما سرانجام دانیال پیش من آمد... و من خواب را پیش او تعریف کردم،
19 آنگاه دانیال... پاسخ داد و گفت:
20 درختی که دیدی،
22 ای پادشاه، تو هستی که رشد کرده و قوی شدهای، زیرا عظمت تو رشد کرده و به آسمان رسیده و سلطنت تو تا اقصای زمین است.
23 و حال آنکه پادشاه دیدبانی و مقدسی را دید که از آسمان نازل میشود و میگوید: درخت را قطع کنید و آن را نابود کنید.
24 ای پادشاه، تعبیر این است، و این فرمان اعلی است که بر سرورم پادشاه نازل شده است:
25 که تو را از میان مردم خواهند راند و مسکن تو با حیوانات صحرا خواهد بود و تو را مانند گاوان علف خواهند خورد و تو را با شبنم آسمان تر خواهند کرد، و هفت زمان بر تو خواهد گذشت تا بدانی که اعلی در پادشاهی آدمیان حکومت میکند و آن را به هر که میخواهد میدهد.
26 و حال آنکه فرمان دادند که کنده ریشههای درخت را رها کنند، پادشاهی تو برای تو پایدار خواهد ماند، پس از آنکه دانستی که آسمانها حکومت میکنند.
27 پس ای پادشاه، نصیحت من مورد قبول تو واقع شود و گناهان خود را با پارسایی و گناهان خود را با رحمت به فقرا ببخش، تا شاید آرامش تو طولانی شود.
29 در پایان دوازده ماه او در کاخ پادشاهی بابل قدم زد.
30 پادشاه سخن گفت و گفت: آیا این بابل بزرگ نیست که من به قدرت خود برای خانه پادشاهی و برای عزت عظمت خود ساختهام؟
31 در حالی که این کلمه در دهان پادشاه بود، صدایی از آسمان نازل شد که گفت: ای نبوکدنصر پادشاه، به تو گفته می شود. پادشاهی از تو رفت.
33 در همان ساعت بر نبوکدنصر واقع شد: و او از مردم رانده شد و علف را مانند گاو خورد و بدنش از شبنم آسمان خیس شد تا اینکه موهایش مانند پرهای عقاب و ناخن هایش مانند پرندگان روییده شد. ' پنجه ها
34 و در پایان ایام نبوکدنصر چشمان خود را به سوی آسمان بلند کردم و عقلم به سوی من بازگشت و اعلی را برکت دادم و او را ستایش کردم و او را که تا ابد زنده است، که سلطنتش سلطنتی جاودان است و او پادشاهی نسل به نسل است:
35 و جمیع ساکنان زمین هیچ شمرده میشوند، و او در لشکر آسمان و در میان ساکنان زمین بر حسب اراده خود عمل میکند، و کسی نمیتواند دست او را بازدارد، یا به او بگوید: چه میکنی؟
36 در همان زمان عقل من به من بازگشت; و برای جلال پادشاهی من، عزت و روشنایی من به من بازگشت. و مشاوران و اربابانم مرا طلب کردند. و در پادشاهی خود مستقر شدم و عظمت عالی بر من افزوده شد.
37 اینک من نبوکدنصر پادشاه آسمان را ستایش و تمجید و ستایش میکنم، که همه اعمالش راست است.
4 I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:
5 I saw a dream which made me afraid,
7 Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.
8 But at the last Daniel came in before me, … and before him I told the dream,
19 Then Daniel, … answered and said,
20 The tree that thou sawest,
22 It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
23 And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it;
24 This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
25 That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
26 And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.
27 Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
29 At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
30 The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
31 While the word was in the king’s mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.
33 The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven,
34 And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
35 And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?
36 At the same time my reason returned unto me; … and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.
37 Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
16 زیرا هر آنچه در دنیاست، از شهوت جسم و خواهش چشم و غرور زندگانی، نه از پدر، بلکه از دنیاست.
17 و دنیا و شهوت آن در گذر است، اما کسی که اراده خدا را به جا میآورد، تا ابد باقی میماند.
16 For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
17 And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
17 بنابراین، این را میگویم و در خداوند شهادت میدهم که از این پس، مانند دیگر غیریهودیان که در بطالت ذهن خود گام برمیدارند، رفتار نکنید.
18 با داشتن عقلی تاریک، و بیگانه از حیات خدا به دلیل جهلی که به دلیل کوری قلبشان در ایشان است.
22 تا از گفتگوی پیشین، انسانیت کهنه را که به دلیل شهوات فریبنده فاسد است، کنار بگذارید.
23 و در روح ذهن خود تازه شوید.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
23 And be renewed in the spirit of your mind;
7 زیرا خدا به ما روح ترس نداده است، بلکه روح قدرت و عشق و انضباط.
7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
2 و همشکل این جهان مشوید، بلکه با تجدید ذهن خود دگرگون شوید تا بتوانید اراده نیکو، پسندیده و کامل خدا را تشخیص دهید.
2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
همه چیز ذهن بینهایت و تجلی بینهایت آن است، زیرا خدا همه چیز در همه چیز است.
All is infinite Mind and its infinite manifestation, for God is All-in-all.
... در علوم مسیحی، اولین وظیفه، اطاعت از خدا، داشتن یک ذهن و دوست داشتن دیگری مانند خودتان است.
…in Christian Science the first duty is to obey God, to have one Mind, and to love another as yourself.
چه کسی اطاعت ما را میطلبد؟ کسی که به زبان کتاب مقدس، "در لشکر آسمان و در میان ساکنان زمین، طبق اراده خود عمل میکند؛ و هیچ کس نمیتواند دست او را باز دارد یا به او بگوید، چه میکنی؟"
Who is it that demands our obedience? He who, in the language of Scripture, "doeth according to His will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth; and none can stay His hand, or say unto Him, What doest Thou?"
ذهن الهی به درستی خواستار اطاعت، محبت و قدرت کامل انسان است. هیچ شرطی برای وفاداری کمتر در نظر گرفته نشده است. اطاعت از حقیقت به انسان قدرت و نیرو میدهد. تسلیم شدن در برابر خطا، قدرت را از بین میبرد.
Divine Mind rightly demands man's entire obedience, affection, and strength. No reservation is made for any lesser loyalty. Obedience to Truth gives man power and strength. Submission to error superinduces loss of power.
"هر که مرا در برابر مردم انکار کند، من نیز او را در برابر پدر خود که در آسمان است، انکار خواهم کرد." در علوم مسیحی، انکار حقیقت کشنده است، در حالی که تصدیق درست حقیقت و آنچه برای ما انجام داده است، کمکی مؤثر است. اگر غرور، خرافات یا هر خطایی مانع از شناخت صادقانه مزایای دریافتی شود، این مانعی برای بهبودی بیمار و موفقیت دانشآموز خواهد بود.
"Whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven." In Christian Science, a denial of Truth is fatal, while a just acknowledgment of Truth and of what it has done for us is an effectual help. If pride, superstition, or any error prevents the honest recognition of benefits received, this will be a hindrance to the recovery of the sick and the success of the student.
ذهن فانی، جایگاه شناخته شده انگیزههای انسانی است. این ذهن، مفاهیم مادی را شکل میدهد و هر عمل ناسازگار بدن را تولید میکند. اگر عمل از ذهن الهی ناشی شود، عمل هماهنگ است. اگر از ذهن فانیِ خطاکار سرچشمه بگیرد، ناهماهنگ است و به گناه، بیماری و مرگ ختم میشود. آن دو منبع متضاد هرگز در سرچشمه یا نهر با هم مخلوط نمیشوند. ذهن کامل، کمال را میفرستد، زیرا خدا ذهن است. ذهن ناقص فانی، شباهتهای خود را میفرستد، که مرد خردمند درباره آنها گفت: "همه چیز باطل است."
Mortal mind is the acknowledged seat of human motives. It forms material concepts and produces every discordant action of the body. If action proceeds from the divine Mind, action is harmonious. If it comes from erring mortal mind, it is discordant and ends in sin, sickness, death. Those two opposite sources never mingle in fount or stream. The perfect Mind sends forth perfection, for God is Mind. Imperfect mortal mind sends forth its own resemblances, of which the wise man said, "All is vanity."
درمان جنون به ویژه جالب است. هر چقدر هم که این مورد سرسخت باشد، اما نسبت به اکثر بیماریها، راحتتر تسلیم عمل سودمند حقیقت میشود که با خطا مقابله میکند. استدلالهایی که باید در درمان جنون استفاده شوند، همانند سایر بیماریها هستند: یعنی، غیرممکن بودن اینکه ماده، مغز، بتواند ذهن را کنترل یا مختل کند، بتواند رنج ببرد یا باعث رنج شود؛ همچنین این واقعیت که حقیقت و عشق، حالت سالمی را ایجاد میکنند، ذهن فانی یا فکر بیمار را هدایت و اداره میکنند و همه خطاها را، چه زوال عقل، نفرت یا هر اختلاف دیگری نامیده شود، از بین میبرند.
The treatment of insanity is especially interesting. However obstinate the case, it yields more readily than do most diseases to the salutary action of truth, which counteracts error. The arguments to be used in curing insanity are the same as in other diseases: namely, the impossibility that matter, brain, can control or derange mind, can suffer or cause suffering; also the fact that truth and love will establish a healthy state, guide and govern mortal mind or the thought of the patient, and destroy all error, whether it is called dementia, hatred, or any other discord.
عشق الهی انسان را اصلاح و اداره میکند. انسانها ممکن است ببخشند، اما این اصل الهی به تنهایی گناهکار را اصلاح میکند. خدا از خردی که او میبخشد جدا نیست. استعدادهایی که او میدهد باید بهبود یابند. درخواست از او برای بخشش کار بد یا ناتمام ما، این فرض بیهوده را القا میکند که ما کاری جز طلب بخشش نداریم و پس از آن آزاد خواهیم بود که آن خطا را تکرار کنیم.
ایجاد رنج در نتیجه گناه، وسیلهای برای نابودی گناه است. هر لذت فرضی در گناه، بیش از معادل درد خود، درد به همراه خواهد داشت، تا زمانی که باور به زندگی مادی و گناه از بین برود. برای رسیدن به بهشت، هماهنگی هستی، باید اصل الهی هستی را درک کنیم.
Divine Love corrects and governs man. Men may pardon, but this divine Principle alone reforms the sinner. God is not separate from the wisdom He bestows. The talents He gives we must improve. Calling on Him to forgive our work badly done or left undone, implies the vain supposition that we have nothing to do but to ask pardon, and that afterwards we shall be free to repeat the offence.
To cause suffering as the result of sin, is the means of destroying sin. Every supposed pleasure in sin will furnish more than its equivalent of pain, until belief in material life and sin is destroyed. To reach heaven, the harmony of being, we must understand the divine Principle of being.
عشق برای رهایی ما از وسوسه عجله نمیکند، زیرا عشق به معنای آن است که ما آزمایش و پاک خواهیم شد.
Love is not hasty to deliver us from temptation, for Love means that we shall be tried and purified.
به یاد داشته باشید که بشر باید دیر یا زود، یا با رنج یا با علم، از خطایی که باید بر آن غلبه کند، متقاعد شود.
در تلاش برای خنثی کردن خطاهای حس، باید تاوان کامل و منصفانهای پرداخت شود، تا زمانی که تمام خطاها سرانجام به تسلیم در برابر حقیقت درآیند. روش الهی پرداخت مزد گناه شامل باز کردن گرههای خود و یادگیری از تجربه چگونگی تفکیک بین حس و روح است.
Remember that mankind must sooner or later, either by suffering or by Science, be convinced of the error that is to be overcome.
In trying to undo the errors of sense one must pay fully and fairly the utmost farthing, until all error is finally brought into subjection to Truth. The divine method of paying sin's wages involves unwinding one's snarls, and learning from experience how to divide between sense and Soul.
مرد شرور حاکم همسایه درستکار خود نیست. باید درک شود که موفقیت در خطا، شکست در حقیقت است. شعار علم مسیحی کتاب مقدس است: "بگذار شرور راه خود را و مرد ناصالح افکار خود را رها کند."
برای تعیین پیشرفت خود، باید یاد بگیریم که محبتهای ما در کجا قرار دارند و چه کسی را به عنوان خدا میشناسیم و از او اطاعت میکنیم. اگر عشق الهی برای ما نزدیکتر، عزیزتر و واقعیتر میشود، ماده تسلیم روح میشود. اشیایی که دنبال میکنیم و روحی که آشکار میکنیم، دیدگاه ما را آشکار میکنند و نشان میدهند که چه چیزی را به دست میآوریم.
The wicked man is not the ruler of his upright neighbor. Let it be understood that success in error is defeat in Truth. The watchword of Christian Science is Scriptural: "Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts."
To ascertain our progress, we must learn where our affections are placed and whom we acknowledge and obey as God. If divine Love is becoming nearer, dearer, and more real to us, matter is then submitting to Spirit. The objects we pursue and the spirit we manifest reveal our standpoint, and show what we are winning.
حس معنوی، تشخیص خیر معنوی است. فهم، خط تمایز بین واقعی و غیرواقعی است. فهم معنوی، ذهن - زندگی، حقیقت و عشق - را آشکار میکند و حس الهی را نشان میدهد و اثبات معنوی جهان را در علم مسیحی ارائه میدهد.
این فهم، فکری نیست، نتیجه دستاوردهای علمی نیست؛ بلکه واقعیت همه چیزهایی است که آشکار میشوند.
Spiritual sense is the discernment of spiritual good. Understanding is the line of demarcation between the real and unreal. Spiritual understanding unfolds Mind, — Life, Truth, and Love, — and demonstrates the divine sense, giving the spiritual proof of the universe in Christian Science.
This understanding is not intellectual, is not the result of scholarly attainments; it is the reality of all things brought to light.
فهم، کیفیتی از خداست، کیفیتی که علم مسیحی را از گمان جدا میکند و حقیقت را قطعی میسازد.
Understanding is a quality of God, a quality which separates Christian Science from supposition and makes Truth final.
علم الهی این گزاره انتزاعی را که یک ذهن وجود دارد، با گزاره بدیهی زیر توضیح میدهد: اگر خدا یا خیر، واقعی است، پس شر، که با خدا متفاوت است، غیرواقعی است. و شر تنها با واقعیت بخشیدن به غیرواقعی میتواند واقعی به نظر برسد. فرزندان خدا فقط یک ذهن دارند.
Divine Science explains the abstract statement that there is one Mind by the following self-evident proposition: If God, or good, is real, then evil, the unlikeness of God, is unreal. And evil can only seem to be real by giving reality to the unreal. The children of God have but one Mind.
با یک پدر، حتی خدا، تمام خانواده بشر برادر خواهند بود؛ و با یک ذهن و آن خدا، یا خیر، برادری انسان از عشق و حقیقت تشکیل میشود و وحدت اصل و قدرت معنوی که علم الهی را تشکیل میدهند، خواهد داشت.
With one Father, even God, the whole family of man would be brethren; and with one Mind and that God, or good, the brotherhood of man would consist of Love and Truth, and have unity of Principle and spiritual power which constitute divine Science.
روابط خدا و انسان، اصل و ایده الهی، در علم غیرقابل تخریب است؛ و علم هیچ انحرافی از هماهنگی یا بازگشتی به آن نمیشناسد، بلکه معتقد است که نظم الهی یا قانون معنوی، که در آن خدا و هر آنچه او خلق میکند کامل و ابدی هستند، در تاریخ ابدی خود بدون تغییر باقی ماندهاند.
The relations of God and man, divine Principle and idea, are indestructible in Science; and Science knows no lapse from nor return to harmony, but holds the divine order or spiritual law, in which God and all that He creates are perfect and eternal, to have remained unchanged in its eternal history.
وظایف روزانه
توسط مری بیکر ادی
نماز روزانه
وظیفه هر عضو این کلیسا است که هر روز نماز بخواند: "پادشاهی تو آمده است" بگذارید سلطنت حقیقت ، زندگی و عشق الهی در من تثبیت شود و همه گناهان من را از بین ببرد. و ممکن است کلام تو محبتهای همه بشریت را غنی کند ، و بر آنها حکومت کند!
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 4
قانونی برای انگیزه ها و اعمال
نه خصومت و نه دلبستگی شخصی نباید انگیزه ها یا اعمال اعضای کلیسای مادر را تحریک کند. در علم ، عشق الهی به تنهایی بر بشر حکومت می کند. و یک دانشمند مسیحی امکانات شیرین عشق را ، در سرزنش گناه ، برادری واقعی ، خیرخواهی و گذشت ، منعکس می کند. اعضای این کلیسا باید روزانه تماشا کنند و دعا کنند تا از شر هر گونه شر ، از پیشگویی ، قضاوت ، محکومیت ، مشاوره ، تأثیرگذاری یا تأثیرگذاری اشتباه خلاص شوند.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 1
هشدار به وظیفه
این وظیفه هر عضو این کلیسا است که روزانه از خود در برابر پیشنهادات ذهنی تهاجمی دفاع کند و فراموش نشود و وظیفه خود را در قبال خدا ، رهبر خود و بشر فراموش نکند. با کارهای او قضاوت خواهد شد ، - و توجیه یا محکوم خواهد شد.
کتابچه راهنمای کلیسا ، ماده 8 ، بخش 6